送刘行人灿

· 黄佐
进春酒,陈雅诗。惠而好我纷来思,何以酌之金屈卮。 江汉滔滔东以驰,皇帝万寿隆天基。日重光,海重润。 前星从帝出虖震,皇华原隰电如迅。黎元欢欣走相问,丝纶一日周百郡。 公之来,金鞍玉节从燕台。公之去,祥云瑞霭停荆树。 彩衣晔晔升华堂,兰阶蕙幄交辉光。麟蒲荐以缥玉浆,曲裾长袂鸿鹄翔。 介尔眉寿天地长。公之翁,黄金横带廌绣红。公之姥,鱼轩珠翟锦为黼。 鹍弦凤吹参鸣鼍,举青玉案赓尔歌,君臣协德玉烛和。 麟趾螽斯仁且多,舜日尧年柰乐何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 屈卮(qū zhī):古代一种有曲柄的酒杯。
  • 虖震(hū zhèn):古代地名,此处指皇帝的威严。
  • 皇华:指皇帝的使者。
  • 原隰(yuán xí):原野和湿地,泛指大地。
  • 丝纶:指皇帝的诏令。
  • 燕台:古代地名,此处指京城。
  • 荆树:指荆州,古代地名。
  • 蕙幄(huì wò):香草编织的帐幕,比喻高雅的环境。
  • 麟蒲(lín pú):传说中的神草,能延年益寿。
  • 缥玉浆(piǎo yù jiāng):淡青色的美酒。
  • 曲裾(qū jū):弯曲的裙摆。
  • 长袂(cháng mèi):长袖。
  • 鹍弦(kūn xián):古代一种弦乐器。
  • 凤吹:指凤凰的鸣叫声。
  • 参鸣鼍(cān míng tuó):指古代的乐器,鼍鼓。
  • 青玉案:古代一种食器。
  • 麟趾:指麒麟的脚,比喻贤人。
  • 螽斯(zhōng sī):一种昆虫,比喻子孙众多。

翻译

举杯进酒,吟咏雅诗。你我情谊深厚,纷纷前来思念,用什么酒杯来斟酒呢?滔滔江汉向东流去,皇帝万寿无疆,天基隆盛。太阳重现光芒,海洋再次润泽。前方的星星随着皇帝出现,皇帝的威严如雷震。皇帝的使者如电光般迅速穿越大地,百姓欢欣鼓舞,奔走相问。皇帝的诏令一日之间传遍百郡。你从京城来,金鞍玉节随行。你离去时,祥云瑞霭停留在荆州。彩衣华丽地升入华堂,兰阶上的香草帐幕交相辉映。用麟蒲献上淡青色的美酒,弯曲的裙摆和长袖如鸿鹄般飞翔。祝你长寿天地长。你的父亲,黄金腰带,绣着廌的红衣。你的母亲,鱼形的车和珍珠装饰的头饰,锦衣上绣着黼纹。鹍弦和凤凰的鸣叫声,参鸣鼍鼓,举起青玉案,和着你的歌,君臣和谐,如玉烛般和煦。麟趾和螽斯,仁慈且众多,舜日尧年,多么快乐。

赏析

这首诗是明代黄佐为送别刘灿而作,诗中充满了对刘灿的赞美和祝福。诗中运用了丰富的意象和典故,如“江汉滔滔”、“皇帝万寿”等,表达了对皇帝的忠诚和对国家的繁荣昌盛的祝愿。同时,诗中也描绘了刘灿的家族荣耀和个人的风采,如“公之来,金鞍玉节从燕台”等句,展现了刘灿的高贵身份和出行的盛况。整首诗语言华丽,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文