正月二日得黎婿惟和书报除大行人喜甚口占俚语录似惟敬惟仁

· 黄佐
去年屡得金台信,今日真闻王节行。 兄弟夔龙应接武,山林巢许亦欢情。 登楼每见青天近,览镜从教白发明。 知尔北园多雨露,梦回春草满池生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金台:指京城,这里特指明朝的都城北京。
  • 王节行:指黎惟和被任命为大行人,即朝廷的外交使节。
  • 夔龙:古代传说中的神兽,这里比喻黎惟和与其兄弟的杰出才能。
  • 接武:接踵而至,比喻连续不断。
  • 巢许:指隐士巢父和许由,这里比喻山林中的隐士。
  • 览镜:照镜子。
  • 白发明:指头发变白,暗示岁月的流逝。
  • 北园:可能指黎惟和的居所或工作地点。
  • 雨露:比喻恩泽。
  • 梦回:梦中回到。

翻译

去年我多次收到来自京城的消息,今天真的听到了你被任命为大行人的喜讯。 你和你的兄弟就像是传说中的夔龙,才华横溢,连山林中的隐士也会为你们的成就感到高兴。 我登上楼台,感觉青天近在咫尺,照镜子时,白发告诉我岁月已逝。 我知道你在北园享受着皇恩,梦中回到那里,春草已经长满了池塘。

赏析

这首诗是黄佐对黎惟和被任命为大行人的祝贺之作。诗中,黄佐通过对比京城的喜讯与自己的山林生活,表达了对黎惟和成就的喜悦与对自己年华老去的感慨。诗中“夔龙”、“巢许”等典故的运用,既赞美了黎惟和的才华,也体现了黄佐对隐逸生活的向往。末句“梦回春草满池生”则以梦境的形式,寄托了对黎惟和未来仕途的美好祝愿。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文