(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐昌:地名,今广东省乐昌市。
- 阻雨:因雨受阻。
- 馀:同“余”,剩余。
- 烂:灿烂,绚丽。
- 扁舟:小船。
- 逐:跟随。
- 比屋:相邻的房屋。
- 篱门:用篱笆围成的门。
- 舍:房屋。
- 照水:映照在水中。
- 乱云:纷乱的云。
翻译
春雨过后,山城的春色灿烂绚丽,小船来来去去,跟随岸边行驶。相邻的房屋三五成群,野花映照在水中,纷乱的云横亘天际。
赏析
这首作品描绘了春雨过后山城的宁静与美丽。通过“雨馀春色烂山城”一句,展现了春雨带来的生机与绚烂。后三句则通过小船、房屋、野花和云彩的描绘,进一步以细腻的笔触勾勒出一幅春日山城的生动画卷,表达了对自然美景的欣赏和宁静生活的向往。