渡淮

· 黄淮
客里情怀易感,途中况味偏谙。 才过淮流数里,人家渐似江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客里:旅途中。
  • 况味:境况和情味。
  • 偏谙:特别熟悉,特别了解。
  • 淮流:淮河。
  • 人家:这里指居住的房屋或村庄。
  • 渐似:渐渐像。

翻译

在旅途中的心情容易受到触动,对于旅途的境况和情味我特别熟悉。 才刚刚渡过淮河几里路,周围的房屋和村庄就渐渐像是江南的风貌了。

赏析

这首作品通过简洁的语言,表达了旅人在途中的感慨和对景物的细腻观察。诗中“客里情怀易感”一句,直接抒发了旅途中的孤独与敏感,而“途中况味偏谙”则进一步以熟悉旅途的感受来加深这种情感的表达。后两句通过对淮河两岸景色的描绘,巧妙地将北方与江南的风光联系起来,展现了诗人对自然景色的敏锐感知和深切体验。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对旅途生活的深刻理解和独特感受。

黄淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年进士。永乐时,曾与解缙等并直文渊阁,进右春坊大学士。后为汉王高煦所谮,系诏狱十年。洪熙初复官,寻兼武英殿大学士,与杨荣等同掌内制。官终户部尚书。性明果,达于治体,善谳疑狱。有《省愆集》、《黄介庵集》。 ► 370篇诗文