和紫阳先生韵八首

· 杨爵
艰危还作囚系人,之死难忘一念真。 长路奔寻吾旧处,满门哭送此残身。 风高吹冷辽东帽,天远愁劳杞国臣。 却忆范滂千古上,当年不祭狱中神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 艰危:艰难危险。
  • 囚系:囚禁。
  • 之死:直到死。
  • 一念真:一念之间的真诚。
  • 长路奔寻:长途跋涉寻找。
  • 旧处:原来的地方。
  • 满门:全家。
  • 辽东帽:辽东地区的风帽,此处指寒冷的天气。
  • 杞国臣:杞国的臣子,此处比喻忧国忧民的人。
  • 范滂:东汉时期的忠臣,因直言进谏而被囚禁。
  • 狱中神:狱中的神灵,指狱中的守护神。

翻译

在艰难危险中,我成了被囚禁的人,直到死也难忘那一念之间的真诚。 长途跋涉回到我原来的地方,全家哭着送别这残破的身躯。 寒风高吹,冷透了辽东的帽子,天边遥远,忧愁劳累了杞国的臣子。 回想起千古之前的范滂,当年他并没有祭拜狱中的神灵。

赏析

这首作品表达了作者在艰难困苦中的坚定信念和对家国的深切忧虑。诗中,“艰危还作囚系人”一句,即展现了作者所处的困境,而“之死难忘一念真”则凸显了他不屈不挠的精神。后文通过对辽东帽和杞国臣的描绘,进一步抒发了对家国的忧虑。结尾提到范滂,不仅是对忠臣的缅怀,也隐含了对自身境遇的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了作者高尚的情操和坚定的信念。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文