送牧堂上人游五台

层崖翠接尉蓝天,百太清风待皎然。 古雪难消山北面,春莺懒到寺东边。 经色渡水何妨湿,衲袖穿花更觉鲜。 不比人间行路苦,离情也废一宵眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上人:对僧人的尊称。
  • 层崖:层层叠叠的悬崖。
  • 翠接尉蓝天:“尉”同“蔚”,指翠绿的山峰连接着蔚蓝色的天空 。
  • 百太清风:“百太”疑似有误,结合诗篇推测可能是“百尺”,形容极高处的清风 。
  • **皎然:原为唐代诗僧名,这里指代诗人的友人牧堂上人。
  • ** 古雪:多年不化的积雪。**
  • ** 经色:经幡之类在风中飘动的鲜艳颜色之物 。**
  • ** 衲袖:僧袍的袖子。衲,僧衣,因常用许多碎布拼缀而成,所以叫衲衣。**
  • ** :使得……停止、让……放弃。**

翻译

层层的悬崖翠绿一片,仿佛与蔚蓝色的天空相连接,高耸之处的清风正等待着如皎然般的您。山的北面,那古老的积雪难以消融,春日的黄莺也懒洋洋地不愿飞到寺庙的东边。彩色的经幡在渡水的时候即便被水浸湿又有何妨,您僧袍的衣袖穿过花丛显得越发鲜艳清新。五台山的清幽宁静之地比不上人间路途那般辛苦艰难,可离别之情还是让我一夜未眠。

赏析

这首诗是孔尚任送别牧堂上人前往五台山之作。开篇“层崖翠接尉蓝天,百太清风待皎然”,描绘出一幅壮阔且清幽的画面,五台山绝壁翠峰直插蓝天的雄伟扑面而来,“待皎然”又赋予这片景色浓浓的期待之感,将对友人远行的情感融入其中。颔联“古雪难消山北面,春莺懒到寺东边 ”通过描绘五台山独特的地理与时令景象,以难消的“古雪 ”和“懒到”的春莺,突出此地的清幽寂静,暗喻寺院的超脱尘世。颈联“经色渡水何妨湿 ,衲袖穿花更觉鲜 ”从细节处入手,展现出牧堂和尚超脱洒落的形象,动态与静态结合,经幡与衲袖互相映衬,体现出五台山的佛国境界。尾联“不比人间行路苦 ,离情也废一宵眠”,则从写五台山转入自身,以人间行路的苦作为陪衬,强调即便五台山远非尘世那般艰难,可离别的愁绪依然让诗人难以入眠,将诗人对友人的依依惜别之情推向高潮。整首诗围绕友人游五台山展开,景色描绘与情感抒发相互交融,既有对五台山神秘清幽景色的赞美,更有对友人离去的深情不舍。

孔尚任

孔尚任

清山东曲阜人,字聘之,又字季重,号东塘、岸堂,别号云亭山人。康熙二十五年由监生授国子监博士,官至户部员外郎。博学工诗文,通音律。以戏曲《桃花扇》负盛名,书凡三易稿而成。另有传奇《小忽雷》(与顾彩合撰)及《湖海集》、《岸堂稿》、《长留集》、《阙里新志》等。 ► 22篇诗文