神弦歌 · 问苍天
序
注释
- 逸民:指遁世隐居的人。
- 祖祢(nǐ):祖先。
- 醑(xǔ):美酒。
- 不啻(chì):不止,不只。
- 花甲:指六十岁。
- 桑榆暮矣:夕阳西下,比喻人到晚年。
- 九阍(hūn):九天之门,借指朝廷。
- 梦梦:昏乱。
- 文昌帝:掌管文运功名的神。
翻译
新的历数,是顺治朝,这一年是戊子年;九月的秋天,十七日,是美好的聚会时刻。敲打着神鼓,飘扬着灵旗,乡邻们举行赛社活动;老隐士,剃掉了白发,也来到了丛祠这里。用椒木做房梁,桂木做门楣,有唐代修建也有晋代修建;青绿色和金色,红色间着粉色,画壁十分精妙奇特。那神貌显得赫赫扬扬,福德和名位都有;山中的珍宝,海里的宝物,全都掌管毫无遗漏。超越祖先,胜过君师,上千人来祝他长寿;焚烧浓郁的兰草,摆上美酒祭祀,人们在门口和台阶上争抢。在草笠底下,有一个人,掀着胡须长长叹息:贫穷的人贫穷,富裕的人富裕,造就命运到底是为什么呢?我和你,比较生辰,是同月同日,但我囊中没钱,灶台断了火,简直就像乞丐。六十岁了,六十花甲已周,就像桑榆已到晚年;在这乱世离别的人,像太平时期的狗,没有亨通的时期。端着玉杯,坐在琼筵上,你享受美食我看着;谁是有灵的,谁是愚蠢的,贵贱都不合宜。我叩头,向朝廷呼喊,开启聋子使其聪慧;向掌管命运的司府,查看俸禄记录,为什么会出差错。皇宫遥远,紫色的天空高远,苍天昏昏沉沉;迎神来,送神走,车马来去如风驰。歌舞结束后,鸡和猪被收走,很快社日活动就散了;依靠着枯槐,对着斜阳,独自凝神思索。浑浊的享有富贵,清白的享有名声,或许分为两种情况;内在才华多,外在财富少,应该有不同的规则。像火一样热,福德之神,是庸人的父母;像冰一样冷,文昌帝君,是秀才学士的宗师。神有短缺,圣有亏欠,谁能满足愿望;地难以填平,天难以补好,自然造化就是这样。释放完了,胸中的愁闷,欣然地微微一笑;江水自然流,云朵自然卷,我又有什么可怀疑的。
赏析
这首诗通过描绘赛社场景中贫富对比,以及对命运、神灵、社会现象的思考和感叹,展现了作者对人生境遇的感慨。诗中既有对神的权威和命运安排的质疑,又有对世间不公平现象的无奈和思索。从描写角度看,生动地刻画了各种场景和人物心态,如那神的威严赫赫,以及穷人在一旁的叹息和无奈。语言上既形象又富有表现力,生动地传达了作者内心复杂的情感变化。整体上,反映了作者对社会现实的不满以及对人生的深刻思考。