万人城

· 张诩
长城筑中宿,雉堞一万个。 飞语岭外传,关中今已破。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雉堞(zhì dié):古代城墙上的齿状矮墙,用于防御和士兵隐蔽。
  • 飞语:指迅速传播的消息或谣言。
  • 关中:指中国古代的关中地区,即今天的陕西省中部,历史上是多个朝代的政治、经济中心。

翻译

在长城的修筑中,有一个名为中宿的地方,这里的城墙上有上万个雉堞。迅速传播的消息从岭外传来,告诉我们关中地区如今已被攻破。

赏析

这首作品通过简洁的语言描述了长城的坚固与关中地区的危机。诗中“雉堞一万个”形象地描绘了长城的雄伟和防御的严密,而“飞语岭外传,关中今已破”则传达了战争的紧迫和局势的严峻。整首诗透露出一种对国家安危的深切关注和对战争破坏的沉痛感慨。

张诩

明广东南海人,字廷实,号东所。师事陈献章。成化二十年进士。授户部主事,丁忧后,隐居不仕,累荐不起。正德中召为南京通政司参议,谒孝陵而归。其学以自然为宗,求“忘己”、“无欲”,即心观妙,以揆圣人之用。有《白沙遗言纂要》、《南海杂咏》、《东所文集》。 ► 392篇诗文