甄邦圣为兄鸣冤世所同义反坐十年神人共愤既而得释天心见矣廿馀年来家道徐徐而起莫非天祐岁丁丑正月邦圣病笃梦一神披发抚圣背曰义士也为兄报仇赐汝一纪之寿觉而渐愈始知玄帝所赐也岂非天哉足以传矣诗以纪之

羡君淇澳远沙湖,秀拥琅轩引凤雏。 鱼不细鳞金鲤跃,荔无朱染赤云铺。 喜随樵客敲残局,懒向高阳倾玉壶。 春酒不烦浮竹叶,槟榔化作茱萸需。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 甄邦圣:人名,诗中主角。
  • 鸣冤:为不公正的事情申诉。
  • 反坐:指被冤枉而坐牢。
  • 神人共愤:神明和人都感到愤怒。
  • 得释:被释放。
  • 天心:天意。
  • 徐徐:缓慢地。
  • 天祐:天意的保佑。
  • 病笃:病重。
  • 玄帝:道教中的神祇,此处指梦中的神。
  • 一纪:古代中国的时间单位,相当于12年。
  • 琅轩:美玉制成的车,比喻高贵。
  • 凤雏:小凤凰,比喻英俊少年。
  • 金鲤:金色的鲤鱼,象征吉祥。
  • 赤云铺:红色的云彩铺展,形容景色壮观。
  • 樵客:砍柴的人,此处指隐士或普通百姓。
  • 高阳:指高雅的场合。
  • 玉壶:珍贵的酒壶,代指美酒。
  • 槟榔:一种热带水果,常用于嚼食。
  • 茱萸:一种植物,古代重阳节有佩戴茱萸的习俗。

翻译

羡慕你远在淇澳的沙湖,那里秀美的环境如同美玉制成的车,吸引着小凤凰般的英俊少年。湖中金色的鲤鱼欢快地跃出水面,荔枝树上无须朱红染色,自然呈现出壮观的赤色云彩。你乐于与砍柴的隐士共敲棋局,懒得向高雅的场合倾倒美酒。春天的酒不需要浮竹叶来装饰,槟榔也能化作重阳节所需的茱萸。

赏析

这首诗通过描绘甄邦圣在淇澳沙湖的宁静生活,展现了其高洁的情操和远离尘嚣的隐逸之趣。诗中“秀拥琅轩引凤雏”等句,以华丽的意象赞美了甄邦圣的高贵与英俊。同时,通过“鱼不细鳞金鲤跃”等自然景象的描绘,传达出对自然和谐之美的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对甄邦圣品格的赞赏及其隐居生活的羡慕。

梁维栋

梁维栋,字完太。恩平人。明神宗万历三十一年(一六〇三)贡生,后任陕西同州州同,两视州篆,政绩大著。将不次擢,遽谢病归。寻幽山水间,吟咏自适,以寿终。有《水阁诗钞》。民国《恩平县志》卷一九有传。 ► 121篇诗文