(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斟酌:倒酒,这里指饮酒。
- 转烛:比喻世事变化无常,如同转动的烛光。
- 行藏:行为和隐退,指人的行为和态度。
- 奚为:为何。
- 自持:自我克制,保持节操。
翻译
取来我的一斗美酒,对着花儿细细品味。 人生就像转瞬即逝的烛光,应当及时行乐。 不见那些古人,他们总是念念不忘于此。 每个人的行为和隐退都有其定数,为何要自我怀疑呢? 从今往后直到老死,我将像冰霜一样保持自我节操。
赏析
这首作品表达了诗人对人生的深刻感悟和对及时行乐的倡导。诗中,“人生如转烛”一句,形象地描绘了人生的短暂和无常,强调了珍惜当下的重要性。后文则通过对比古人的态度和自己的决心,展现了诗人对自我节操的坚守和对人生的积极态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生的独特见解和坚定信念。