阻风宿峡中

波心怪石波涛生,万斛之舟不敢行。 系舟寂寂惊风怒,伏枕漫漫听雨声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
  • 伏枕:躺卧在枕头上。

翻译

水中的怪石激起了波涛,即使是装载万斛的大船也不敢前行。 将船系好,四周却突然风起云涌,我躺卧在枕头上,静静地听着窗外的雨声。

赏析

这首作品描绘了在峡中遭遇风浪的情景,通过“波心怪石波涛生”和“万斛之舟不敢行”的对比,生动地展现了自然的威力。后两句“系舟寂寂惊风怒,伏枕漫漫听雨声”则表现了人在自然面前的无奈与宁静,体现了作者对自然界的敬畏之情,同时也透露出一种超然物外的心境。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文