陇山
注释
- 形家者流:指看风水的人。(“形”读作“xíng”)
- 委:趋向。
- 山筋水脉:指山脉和水流。
- 沧溟:大海。(“溟”读作“míng”)
- 陇石:陇山。(“陇”读作“lǒng”)
- 崛然:高耸突出的样子。
- 培塿:小土丘。(“塿”读作“lǒu”)
- 蹙:收缩。
- 波磔:指书法的捺笔。这里指山的曲折起伏。
翻译
自古以来看风水的人谈论山水,说山水都源自西北而趋向东方。三条水流飞舞着奔向大海,山脉和水流相互连通。 我认为水流是开始分散而最终汇合,难道山的耸立,是越分岔就越微弱吗? 哎,水流向东流入无边的大海,山则向西绵延到无边的沙漠。 山和水交错横亘在天地间,聚集在两个角落,气象纵横广阔。过去我持有这种言论,默默不敢谈论。 我的足迹遍布陇山,清楚地认识到它的本原。陇山高耸地崛起,号召着峰峦都汇聚到这里。 东南的小土丘小得像拳头,杂乱地向西绵延一万多里。越走越巨大最终化为一体,仿佛诸侯朝见天子般汇聚众水。 山上宽广无法计算,肌肉伸张骨头壮大形状奇特。想要断开却不断,形势紧迫,谁能相信人间还有这样的地方。 就像秦朝以前的文章,鼓舞振荡广阔天空依靠着真实的气势。不再自夸说有小小的曲折起伏,横空一往茫茫无际。 鞭策我的马,拖拽我的衣裳,天上的风永远吹得清脆响亮。何时能够直接登上昆仑山顶,广阔地观看天下众多名山层层叠叠地呈现出苍茫的景象。 山呈现出苍茫之态,也有终止的时候。哎,山的终止之处便是水的起始之处。
赏析
这首诗以谈论山水起笔,表达了诗人对山水的独特见解。诗中描绘了陇山的雄伟崛起以及其号召峰峦的气势,通过对东南小土丘与陇山的对比,突出了陇山的巨大和独特。诗人用生动的语言形容陇山的宽广、奇特和磅礴的气势,如“肉张骨大状殊异”“欲断不断势相蹙”等,给人以强烈的视觉冲击。同时,诗中还提到了水流的汇聚和大海的广阔,与山的景象相互映衬,展现出大自然的宏伟与神秘。最后,诗人表达了想要登上昆仑山顶,俯瞰天下名山的愿望,体现了其广阔的胸怀和对自然的热爱与向往。整首诗意境壮阔,气势恢宏,语言富有表现力,是一首描绘山水、抒发情感的佳作。