(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 危楼:高楼。(“危”读作“wēi”)
- 诗脾困:指作诗的灵感枯竭,疲惫。
- 江瑶:一种海蚌,这里指蚌肉般的美好景色。(“瑶”读作“yáo”)
- 晴绿:晴朗的绿色,形容江水颜色。
- 琼杯:玉制的酒杯,这里指酒杯。
- 诵法:诵经的方法或内容。
- 鼓棹:划桨。(“棹”读作“zhào”)
- 烛三台:烛光照亮了很多地方。“三台”本为星名,这里泛指很多地方。
翻译
登上这高高的楼阁,作诗的灵感已经枯竭,疲惫不堪,喝着清酒,高声歌唱,依次相催。树木簇拥着空阔苍茫的石壁,晴朗翠绿的江水如同蚌肉般的美景映上了酒杯。老僧人诵经的声音和鸣钟相应和,游子趁着潮水划桨而归。回去的路上天色已昏暗,人也已经醉了,万家灯火照亮了许多地方。
赏析
这首诗描绘了诗人游览观音阁的所见所感。首联写诗人登楼后诗兴疲惫,以清酒高歌来缓解。颔联描写了周围的景色,树木与石壁相互映衬,江水的美丽景色倒映在酒杯中,展现出一种宁静而美好的氛围。颈联中,老僧诵经与鸣钟相应,客子趁潮而归,动静结合,富有禅意。尾联写归路昏黄,人已醉,万家灯火点明时间已晚,同时也烘托出一种祥和的氛围。整首诗意境优美,通过对景色、声音和人物活动的描写,表达了诗人对观音阁景色的喜爱和对宁静生活的向往。