西盘冢宰奏功入京

北阙趋环佩,南都报治成。 百僚师揆度,四海仰均平。 轻舸过天荡,高标拂月明。 此行应简在,天子旧知名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冢宰(zhǒng zǎi):官名,为六卿之首,亦称太宰。
  • 北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处。
  • :快步走。
  • 环佩:古人所系的佩玉,后多指女子所佩的玉饰,这里借指官员的服饰。
  • 南都:明朝指南京。
  • 揆度(kuí duó):估量;揣测。

翻译

臣子们身着官服在北阙快步前行,从南都传来治理成功的消息。 众多官员以他为楷模进行估量揣度,四海之内的百姓仰仗他实现了公平。 轻快的船只经过天荡,高耸的旗帜在月光下飘动。 这次出行应该会被记录在重要的典籍中,天子早就知道他的名声。

赏析

这首诗是对一位官员功绩的赞扬。首联通过“北阙趋环佩”描绘了臣子们在朝堂的情景,“南都报治成”则传达了在南都的治理取得成功的消息。颔联表达了百官对这位官员的敬仰以及他为百姓带来公平的功绩。颈联“轻舸过天荡,高标拂月明”以景衬情,增添了一种宏伟的气势。尾联说明这位官员的功绩会被铭记,且天子早就知晓他的声名。整首诗语言简练,意境宏大,充分展现了对这位官员的赞美之情。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文