过禺峡
趋命事北征,维舟峡之涘。
二禺束沧江,嶙峋照江水。
楼阁出层霄,朝晖锡金紫。
攀崖剔古碑,临壑撷芳芷。
岩欹树阴阴,瀑溅石齿齿。
忍殿飞何来,怒流奔如驶。
息趼苍雪崖,神祠在其趾。
俨望肃衣冠,言谒二帝子。
帝子胄遥遥,系出轩辕氏。
生居元恺前,亲见黄虞理。
吹律未闻韶,阮俞叶宫徵。
采真恣遐讨,遗荣如敝屣。
我独向金门,鼓枻聊复尔。
行年过半百,仕宦仍不止。
进岂愿竿头,讥或贻车耳。
啸洞恐猿惊,漱流疑涧耻。
试酌定心泉,泉水清不滓。
问心曾定否,面颊应有泚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禺峡:地名。
- 涘(sì):水边。
- 二禺:指两座山。
- 嶙峋(lín xún):形容山石峻峭、重叠。
- 层霄:高空。
- 锡:通“赐”,赐予。
- 剔:剔除,这里指仔细查看。
- 撷(xié):采摘。
- 芷(zhǐ):香草名。
- 欹(qī):倾斜。
- 齿齿:排列如齿状。
- 趼(jiǎn):脚上因摩擦而生成的硬皮。
- 裔(yì):后代。
- 元恺:指八元八恺,传说中古代的贤臣。
- 黄虞:黄帝、虞舜,传说中的古代圣帝贤君。
- 韶:虞舜时的乐曲名。
- 阮俞:指阮咸和俞伯牙,都是古代的音乐家。
- 宫徵:古代五音中的宫音和徵音,这里泛指音律。
- 采真:指探求仙人的遗迹。
- 遐讨:远讨,这里指深入探究。
- 敝屣(bì xǐ):破旧的鞋子,比喻毫不珍惜。
- 枻(yì):船桨。
- 泚(cǐ):出汗的样子。
翻译
我奉使命向北征伐,将船停靠在峡谷的水边。两座山束住了苍茫的江水,峻峭的山石倒映在江水中。楼阁高耸直入云霄,早晨的阳光赐予它们金色和紫色的光辉。我攀着山崖仔细查看古老的石碑,临近山谷采摘芳香的白芷。山岩倾斜树木阴阴,瀑布飞溅水流冲击着像牙齿般的石头。我在苍雪崖休息,山脚下有一座神祠。我整理衣冠庄重地远望,前往拜谒两位帝子。帝子的后裔源远流长,他们是轩辕氏的后代。他们生活在元恺之前,亲眼见到了黄帝虞舜的治国之道。他们吹奏的音律中未听闻过韶乐,阮咸和俞伯牙的音律与之相和。他们追求仙道尽情地深入探究,把荣华富贵如同破旧的鞋子一样抛弃。我独自前往朝廷,划着船暂且如此。我已年过半百,做官之事仍然不停。晋升难道是希望爬到竿头,可能会招来讥讽或者让人耻笑。在洞中长啸恐怕会惊动猿猴,在溪流中漱口怀疑会让山涧羞愧。试着舀一口定心泉的水喝,泉水清澈没有杂质。问问自己的心是否曾安定,脸颊应该会出汗吧。
赏析
这首诗描绘了诗人在禺峡的所见所感。诗中先描写了禺峡的山水景色,如束江的二禺、嶙峋的山石、高耸的楼阁、飞溅的瀑布等,展现出大自然的雄伟与美丽。接着,诗人提到了帝子的传说,表达了对古代圣帝贤君和他们的治国之道的敬仰,以及对追求仙道、抛弃荣华富贵的向往。然后,诗人感慨自己年过半百仍在仕途中奔波,对晋升的追求和可能面临的讥讽表示了担忧。最后,诗人通过饮用定心泉,反思自己内心的安定与否。整首诗意境深远,语言优美,将景物描写与情感表达巧妙地结合在一起,表达了诗人对人生的思考和感悟。