(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 壮哉:豪迈壮观。
- 三郡苍生:指钱太守所治理的三个郡的百姓。苍生,百姓。
- 清议:对时政的公正评论。
- 奇才:指钱太守这样有杰出才能的人。
- 却金人:原指拒受贿赂,这里借指钱太守的清廉。却,拒绝;金人,钱财。(“却”读音:què)
- 循吏:奉公守法的好官。(“循”读音:xún)
翻译
在江边的亭子中斟酒与您告别,您的为官情况如您的为人一般豪迈壮观啊。 您在三郡施行的不同寻常的良好政策,让百姓心怀感激;十年来,公正的评论都为您这样的杰出人才感到惋惜。 您如拒绝钱财的人一样清正廉洁,难以留住您离去的脚步;您像满载米粮的船一样,想挽留也挽留不住。 自古以来,选拔贤能之人都看重奉公守法的好官,相信您会步步高升,登上高位。
赏析
这首诗是明代韩雍为钱太守昕饮别所作。诗的首联点明了送别的地点和对钱太守的赞扬,突出其为官的豪迈气概。颔联叙述了钱太守在三郡的良好政绩以及人们对他这样的奇才的惋惜。颈联以“却金人”和“载米船”的典故,进一步强调了钱太守的清廉,以及他离去的不可挽留。尾联则表达了对钱太守的美好祝愿,认为他这样的好官一定会得到重用,步步高升。整首诗情感真挚,语言简练,通过对钱太守的赞扬和祝福,体现了作者对优秀官员的敬重和对清明政治的向往。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 寄弋阳致政李少卿四首 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 挽大理王卿仲宏 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 刘佥宪廷美小洞庭十景隔凡洞 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 广东来报贼散承赵征夷惠雕弓钩刀诗和且谢 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 壬辰岁午日与林锦衣饮于行台喜雨堂林乘兴为予挥扇面怅然有感书此赠之 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 屏山楼胡御史拱辰为舒安求 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 挽鄱阳王府丞父 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 寄嘉兴延太守同年 》 —— [ 明 ] 韩雍