登太白楼醉歌
注释
- 酹(lèi):把酒洒在地上表示祭奠或起誓。
- 去住:指行止。
- 蓬莱:传说中的海上仙山。
- 碧桃根:神话中仙人吃的桃子,吃后可延年益寿,这里比喻世事变幻。
- 采石之没胡为哉:指李白在采石矶醉酒后溺死的传说,但这只是传说,并非史实。
- 倏(shū):极快地,忽然。
- 结绮:指绮丽的山景。
- 鸬鹚杓(lú cí sháo):一种形如鸬鹚颈的长柄酒杓。
- 鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。
- 缁(zī):黑色。
- 醽醁(líng lù):美酒名。
翻译
太白啊太白,我用这一杯还没喝完的浊酒,来祭奠你那万古不灭的英灵。人生的行止最初哪里能确定呢,就像蓬莱仙山会变换,仙人吃的碧桃也会更新。太白星你从何而来,李白在采石矶的去世又是为什么呢?开始时你清醒却突然降临人世,如今你醉酒却又忽然回归星辰。能拥有多少华丽的宫袍呢,你才华高绝、胸怀磊落,却也只能徒自悲哀。
思绪不止,上面有千寻高的石壁,下面是深不可测的江水。江水荡荡形成波浪,山峦苍苍形成绮丽景色。在空中铺开锦绣,向万里之外散去烟霞。在罗浮山的山顶仿佛遇见了你,在天台山之外标注着红色的云霞。当年那支绚丽的笔如今在哪里呢,草木缥缈,神灵的文章也难以胜过。鸬鹚杓,鹦鹉杯,你这一生喝尽了多少酒。喝一斗酒就能写出百篇诗,却也只是徒然自恃雄才,诵读着遗留的文章也只是空口说说。
你难道不记得在沉香亭北鲜花盛开的时候,醉中立刻写出清平词。一首曲子还没结束另一首就递上,却白白地让白玉璧被诋毁,被青蝇染黑。又不记得在华阴县里骑驴的日子,官吏抓住你让你不能逃脱。任凭你的马蹄快速有力,在咫尺之间陷入困境又怎能逃脱呢。曾经说蜀道艰难,哪里不是像太行山那样险阻呢。
杨贵妃善于怨恨,高力士更多谗言。一生承受皇帝的恩宠,也不过是在供奉的班次里。一旦响应永王的征召,骨头消散胆子也变得寒冷。不如离开去追逐月亮,在青天之上留下踪迹。霓虹光芒吐出万丈,六只大龟来来往往。想到这些往事心中太过厌恶,把酒洒向空中,相对咀嚼愤恨。
太阳和月亮在天空中运行,光彩不曾停止,上天赋予你生命已经不薄了。何必把名字悬挂在麒麟阁上呢,在燕然山刻下的功绩也会磨灭。后宫的玉树如今已经寂寞,那美好的人也已经不在了。浩浩荡荡的长江向天边流去,芦花落尽杨花又漂浮起来。这江水如果可以化作美酒,我愿与你一起长久消除这万古的忧愁。
赏析
这首诗以豪迈奔放的语言,抒发了作者对李白的敬仰和对人生的感慨。诗中先祭奠李白的英灵,感叹人生的无常和李白的不幸遭遇。接着通过回忆李白的生平事迹,如写出清平词、骑驴华阴县等,展现了李白的才华和不羁,但也提到了他所面临的困境和挫折。诗中还对历史上的一些人物和事件进行了评论,如杨贵妃的善怨、高力士的谗言等,表达了对世事的不满和对李白的同情。最后,诗人以长江为喻,表达了希望与李白一起消除万古忧愁的愿望,体现了一种豁达的人生态度。
整首诗气势磅礴,情感真挚,用典丰富,语言优美。既表达了对李白的敬仰之情,又反映了诗人对人生的思考和对现实的不满,具有较高的艺术价值。
韩上桂
韩上桂的其他作品
- 《 同苏汝载泛海怀吴光卿 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 将发端溪呈谢戴郡尊时余方应雷阳志乘之招 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 秋杪汝载斋中古桐树下放歌 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 当筵曲 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 七夕后一日望月姬渡珠海戏赠 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 席上回文戏题张生素帕 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 赠杨亦琳 》 —— [ 明 ] 韩上桂
- 《 孙真壁上画马歌 》 —— [ 明 ] 韩上桂