天马行赠朱维翰父子

我闻良骥之子常汗血,足历天衢惊灭没。雄姿逸态转风云,照日霜蹄明皓雪。 此马气格久负奇,自期伯乐早见知。朝策扶桑随日驭,夕经弱水绕昆池。 锦障妆成云雾色,金鞭琢削珊瑚枝。乍来汉阙矜形影,曳出神宫光陆离。 世人见此同叹息,咫尺精灵那敢逼。穆王八骏未应先,汉文九马虚求直。 只今蹶足暂来东,缘江草绿嘶轻风。时来终自致云汉,气奋复欲跨崆峒。 不信世间能有此,看君父子尽神骢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天衢(qú):天空广阔,任意通行,如世之广途。
  • 灭没:指无影无声。
  • 朝策扶桑随日驭:“扶桑”传说中太阳升起的地方;“日驭”太阳之车。
  • 弱水:古代神话传说中称险恶难渡的河海。
  • 昆池:即昆明池,汉武帝时所凿。
  • 汉阙(què):汉代的一种纪念性建筑,这里代指京城。
  • 穆王八骏:周穆王驾车用的八匹骏马。
  • 汉文九马:汉文帝时的九匹良马。

翻译

我听说良马的后代常常流出汗血,它们的蹄足能够踏遍广阔天空,快速得无影无声。它们雄健的姿态和飘逸的神态能搅动风云,在阳光照耀下,蹄子如霜雪般洁白明亮。 此马气质风格长期以来就极具奇特,自己期望能早早被伯乐发现赏识。早晨鞭策它前往太阳升起的扶桑之处,跟随太阳之车前行,傍晚经过险恶难渡的弱水,围绕着昆明池奔跑。 锦绣的屏障装扮出云雾般的颜色,用金子打造的马鞭雕琢得如珊瑚枝一般。刚刚来到京城便凭借自身的形影让人惊叹,从神宫中拖拽出来时光彩绚烂。 世上的人看到此马都一同叹息,觉得如此近在咫尺的精灵般的骏马,没有人敢逼近。周穆王的八匹骏马也不应排在它前面,汉文帝的九匹马纵然好,也只是徒然地追求其价值。 如今它暂时来到东方,沿着江边,绿草如茵,它在轻风中嘶鸣。时机一到终究会自己飞到银河之上,意气奋发时又想要跨越崆峒山。 若不相信世间能有这样的骏马,请看这对父子和他们的神骏之马。

赏析

这首诗以雄健的笔力描绘了一匹神骏非凡的天马,通过对天马的外貌、气质、能力的赞美,展现了其高贵、神奇的形象。诗中运用了丰富的想象和神话传说,如“朝策扶桑随日驭,夕经弱水绕昆池”,增添了诗歌的浪漫色彩和神秘氛围。同时,诗人将天马与历史上著名的骏马进行对比,如“穆王八骏未应先,汉文九马虚求直”,进一步突出了天马的卓越不凡。整首诗气势磅礴,语言优美,表达了诗人对天马的敬仰和对朱维翰父子拥有此等神骏的赞美之情。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文