赵州石桥歌
六王争斗赵更骄,壮哉武灵尤雄枭。尝游大陵感奇梦,天锡神女有孟姚。
改服骑射致其兵,拓境千里功何高!北地方从代犬通,嵬嵬灵寿起岧峣。
一日沙丘变叵测,空忆前梦花如娇。后来赵迁入函谷,李牧诛死廉颇逃。
此来赵地更百变,悠悠千载岁月遥。至今谁言鄗事丑,独有河薄洛水流迢迢。
问之赵人懵不知,共誇洨河大石桥。此桥之建真奇獝,神师斲成班、尔屈。
蛟龙若伸势敌虹,扶拔欲动光摇日。天下万里九衢通,地平如掌长河失。
仙人张公倒骑驴,蹄涔印石宛然出。赵州太守政绝殊,得以馀閒缀图书。
呜呼,太守之名远与此桥俱!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雄枭(xiāo):指勇猛强悍。
- 大陵:古地名。
- 天锡:上天赐予。
- 孟姚:赵武灵王的宠妃。
- 代犬通:此句不太明确,可能指赵国与代地的交流或关联。
- 嵬嵬(wéi):高大的样子。
- 岧峣(tiáo yáo):山势高峻的样子。
- 沙丘:古地名,赵武灵王在沙丘宫变中被饿死。
- 叵测:难以预料。
- 奇獝(xù):奇异诡谲。
- 斲(zhuó):砍,削。
- 蹄涔(cén):兽蹄迹中的积水。
翻译
六王相互争斗,赵国更加骄横,武灵王尤为雄壮勇猛。他曾在大陵游玩时做了一个奇特的梦,上天赐予他神女孟姚。
他改革服装,学习骑射来整顿军队,开拓疆土千里,功劳何等之高!北方之地开始与代地相通,高大的灵寿山高高耸立。
然而,有一天沙丘宫变事发,难以预料,只能徒然回忆从前的美梦,如花朵般娇艳。后来赵国的赵迁进入函谷关,李牧被诛杀,廉颇逃走。
自此赵国的情况更是变化万千,悠悠千年,岁月遥远。至今谁说鄗地的事情不堪,只有那河薄洛水依旧流淌迢迢。
询问赵地的人,他们懵懂不知,却都夸赞洨河上的大石桥。这座桥的修建真是奇异诡谲,是神匠砍削建成,让鲁班、公输班都自愧不如。
蛟龙若伸展身姿可与彩虹相匹敌,桥梁挺拔欲动,光芒闪耀如同太阳。天下万里的大路在此相通,地势平坦如手掌,长河在这里也似乎失去了踪影。
仙人张果老倒骑毛驴,蹄印在石头上清晰地显现出来。赵州太守的政绩非常卓越,能够在闲暇时间撰写图书。
哎呀,太守的名声将和这座桥一样永远流传!
赏析
这首诗以赵国的历史变迁为背景,引出了赵州石桥。诗中先叙述了赵武灵王的雄才大略以及赵国的兴衰,增添了历史的厚重感。随后着重描写赵州石桥的雄伟奇特,如“蛟龙若伸势敌虹,扶拔欲动光摇日”,展现出桥的壮观。同时,诗中还提到了仙人张果老倒骑驴在桥上留下蹄印的传说,为石桥增添了神秘的色彩。最后,称赞赵州太守的政绩,使其名声与石桥一同流传。整首诗语言生动,意境宏大,将历史与现实、神话与实景相结合,表现了作者对赵州石桥的赞美和对历史的感慨。