同游李将军园订得桑字

别墅平开半夕阳,招携犹得续春光。 攀崖为觅山中桂,鼓瑟谁弹陌上桑。 竟日雄谈挥茗椀,有时高卧据绳床。 预知裘马豪华地,纪胜兼誇翰墨场。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 攀崖:攀登山崖。
  • 鼓瑟:弹奏瑟这种乐器。瑟(sè):中国传统拨弦乐器。
  • 陌上桑:本为汉乐府相和歌辞名,这里指乐曲名。
  • 竟日:终日,整天。
  • 雄谈:高谈阔论。
  • 茗椀:茶碗。椀(wǎn):同“碗”。
  • 绳床:一种可以折叠的轻便坐具。

翻译

别墅平展地敞开,夕阳的余晖洒落一半,邀请朋友一同前来,还能延续春天的美好光景。 攀登山崖是为了寻觅山中的桂树,弹奏瑟的人是谁,在弹着那曲《陌上桑》。 整日里高谈阔论,挥动画着茶碗,有时则舒适地高卧在绳床上。 可以预见到这处富贵豪华的地方,在记述胜景的同时,也夸赞着这充满翰墨气息的场所。

赏析

这首诗描绘了诗人与友人一同游览李将军园的情景。诗的首句通过描写别墅在夕阳下的景象,营造出一种宁静而美好的氛围。接下来,诗人描述了在园中攀崖觅桂、鼓瑟弹曲等活动,以及大家终日雄谈、高卧休憩的场景,展现出闲适自在的生活状态。最后,诗人提到此处是裘马豪华之地,同时也是充满文化气息的翰墨场,表达了对这个地方的赞美。整首诗语言优美,意境闲适,生动地展现了游玩的乐趣和对园景的喜爱。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文