(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舒徐:从容不迫的样子。
- 广柳车:古代载运棺柩的大车,这里指忙碌奔波。
- 绿珠:西晋石崇的宠妾,貌美且忠贞。这里喻指重情重义的女子。
- 宁:宁愿。
- 奔随:奔波跟随。
- 红拂:隋末唐初的奇女子,本为杨素府中的侍女,后与李靖私奔。此处指勇于追求自由的女子。
- 罗衣:丝绸制的衣服。
- 典尽:当尽,全部卖掉。
- 沽酒:买酒。
- 玉珥:玉制的耳饰。
- 专诸:春秋时吴国的刺客,为公子光(即后来的吴王阖闾)刺杀了吴王僚,是著名的侠客。
翻译
美人在华丽的屋中从容自在,为何还要匆忙地乘坐那载运棺柩的大车般忙碌奔波呢?看重情义的女子如绿珠般宁愿赴死,为追求自由如红拂般奔波却未能安稳生活。丝绸衣服当尽了只换得买酒钱,玉制耳饰捐残了也只是为了买鱼。却笑那堂前的豪迈侠客,要说报仇谁能像专诸那样呢?
赏析
这首诗通过描写一位女子的行为和境遇,表达了对情义、自由以及侠客精神的思考。诗中用“美人金屋自舒徐”描绘出女子原本生活的安逸,与后面的忙碌奔波形成对比。“义重绿珠宁怕死,奔随红拂未安居”以绿珠和红拂为喻,强调了女子对情义的重视和对自由的追求,但这种追求却并未带来安定的生活。“罗衣典尽惟沽酒,玉珥捐残但买鱼”则进一步描绘了女子生活的困顿,即使如此,她仍然保持着自己的坚持。最后一句“却笑堂前豪侠客,报仇谁得似专诸”,将话题转向侠客,提出了对侠客精神的质疑,认为真正能像专诸那样报仇的侠客并不多见。整首诗语言简练,意境深远,通过对比和比喻的手法,深刻地反映了社会现实和人们的内心世界。