寿张五岭丈人

丈人一石已陶然,更加五斗亦垂涎。 不须拔剑击曲士,便可即封拜酒泉。 长柄鸬鹚堪度活,高丘糟檗好夤缘。 人生要择几良友,清者圣人浊者贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

丈人:对长辈的尊称。 陶然:喜悦、快乐貌。 垂涎:因想吃到而流下口水,比喻贪婪或十分羡慕。 曲士:指见识浅陋的人。 酒泉:这里指善于酿酒的地方。 鸬鹚(lú cí):水鸟名,善捕鱼。 糟檗(bò):酒糟和黄檗,可入药。这里借指酒。 夤缘:攀附上升,比喻拉拢关系,向上巴结。

翻译

长辈您喝下一石酒就已经很快乐了,要是再加上五斗酒就会让人更羡慕了。不需要拔出剑来攻击那些见识浅陋的人,就可以马上获得封赏去那善于酿酒的地方。长长的柄的鸬鹚可以用来维持生计,高高的土丘上有好酒可以去攀附争取。人生要选择几个好的朋友,品行高洁的是圣人,稍次一些的也是贤者。

赏析

这首诗以幽默诙谐的语言,描写了一位喜爱饮酒的长辈。诗中通过对丈人饮酒的描述,表达了对其豁达、洒脱生活态度的赞美。同时,也提到了人生择友的重要性,强调了品德高尚的人在生活中的价值。整首诗语言简洁明快,富有生活气息,用夸张和对比的手法,使诗歌富有感染力,展现了作者对生活的独特见解和对人性的思考。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文