寿宫詹萧大宗师

世人誇上寿,保护惟一身。 君子燮元化,匡扶在万民。 我师抱硕望,正笏俨垂绅。 钟自嵩高气,叶从奎聚辰。 奇文同凤烨,至性等麟仁。 遂起苍梧野,欻为紫禁臣。 衔鳣尊讲席,执酱重朝宾。 天子特加礼,皇储常致询。 蓄霖群待润,鼓化会持钧。 兹届悬弧候,犹连脩禊春。 南星高照耀,紫气郁轮囷。 上客咸来集,孤羁亦见亲。 西昆期捣玉,东海羡扬尘。 竞奏万年酌,齐倾千日醇。 高怀嗟独远,私福安足珍。 幸已列槐棘,将何济险屯。 一夫未获所,圣佐有馀颦。 湛露恩无负,作朋报可伸。 伟哉上臣则,贱子敢代陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kuā):夸赞,夸奖。
  • 上寿:长寿,高寿。
  • (xiè):调和。
  • 元化:天地间的造化。
  • 匡扶:匡正扶持。
  • 硕望:德高望重。
  • (hù):古代大臣上朝拿着的手板,用玉、象牙或竹片制成,上面可以记事。
  • (yǎn):庄重。
  • 垂绅:衣带下垂,形容端庄的样子。
  • 嵩高:嵩山,这里比喻高尚的品德。
  • 奎聚:奎星聚集,象征人才荟萃。
  • :时辰,时间。
  • (yè):光辉灿烂。
  • (xū):忽然。
  • 衔鳣(zhān):东汉杨震以“衔鳣”为仕途显达之典。这里指得到重用。
  • 脩禊(xiū xì):古代民俗于农历三月上旬的巳日(三国魏以后始固定为三月初三)到水边嬉戏,以祓除不祥,称为修禊。
  • 轮囷(qūn):盘曲貌。
  • 孤羁:孤独的羁旅之人。
  • 捣玉:锤击玉成屑,喻成美事。
  • 扬尘:扬起尘土,比喻征战。
  • (zhuó):饮酒。
  • (chún):酒味浓厚。
  • 私福:个人的福分。
  • 槐棘:周代朝廷种三槐、九棘,公卿大夫分坐其下,以定三公九卿之位。后因以“槐棘”喻指三公九卿之位。
  • (pín):皱眉,表示忧愁。
  • 湛露:《诗经·小雅》中的篇名,这里表示深厚的恩情。

翻译

世人夸赞长寿,往往只关注自身的保养。而君子能够调和天地间的造化,匡正扶持的是万民百姓。我的老师德高望重,手持笏板,衣带下垂,庄重严肃。他的品德如嵩山般高尚,他的才华如奎星聚集般出众。他从苍梧之野兴起,忽然成为了紫禁城中的臣子。他得到重任得以登上讲席,主持宴会时也备受尊重。天子对他特别礼遇,皇储也常常向他询问。他如同蓄积雨水的云彩,等待滋润万物;他如同鼓动风化的力量,掌握着关键。现今正逢他的生日,又连着修禊的春日。南方的星宿高高照耀,紫气盘曲浓郁。众多贵客都来聚集,我这孤独羁旅之人也感受到了亲切。大家期望着成就美事,也羡慕着征战的功绩。人们竞相献上万年的美酒,一起倾饮千日的醇酿。他有着高远的胸怀,独自远离,个人的福分又怎值得珍视。庆幸已经位列三公九卿之位,又将如何帮助度过艰难险阻呢?只要还有一人未能得到安置,圣明的辅佐之人就会忧愁皱眉。不要辜负深厚的恩情,应当以结交朋友作为报答而伸张正义。伟大的上臣啊,我这卑微之人冒昧地替您陈情。

赏析

这首诗是对萧大宗师的赞颂。诗的开篇通过对比世人追求个人长寿与君子匡扶万民,突出了萧大宗师的高尚品质和宏大志向。接着描述了他的德望、才华以及所取得的成就,如得到重用、备受尊重等。诗中还提到了他在朝廷中的重要作用,如蓄积力量、推动风化等。在描述当前的场景时,强调了他生日的喜庆和众人的祝贺,同时也表达了对他的期望和祝福,希望他能够继续为百姓谋福祉,解决困难。整首诗语言优美,用典恰当,层次分明,充分展现了作者对萧大宗师的敬仰和赞美之情。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文