别唐司韶御史

秣陵泊舟风雨夕,长江滚浪摇空碧。 双龙幻影作笛吟,潜身匣里挂高壁。 此时与君正相闻,手濯金砚斗雄文。 万丈虹光不可散,化入寒霄结阵云。 年来君已早得意,阁间夜夜青藜气。 出乘骢马按京营,霜威栗烈人俱避。 顾我萧然一敝裘,布衣不肯干王侯。 幸有绨袍时见恋,载酒平原续旧游。 游情已倦且归去,大雨经旬势如注。 若过维扬古渡头,开匣祇防孤剑怒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 秣陵(mò líng):南京的古称。
  • 青藜(qīng lí):指夜读时照明的灯烛。

翻译

在风雨交加的夜晚,船停在秣陵岸边,长江翻滚着波浪,摇荡着碧绿的江水。 两条龙的幻影化作笛声吟唱,我将自己隐藏在匣中,把它高高挂在墙壁上。 此时我与你正相互交流,亲手洗涤金砚,争相创作出色的文章。 万丈彩虹般的光芒不会消散,融入寒冷的夜晚,凝结成阵阵云彩。 这些年来你早已得志,楼阁之间每夜都有明亮的灯光。 你骑着青白色的马巡查京城的兵营,威严的气势让人们都纷纷避让。 看我孤独寂寥地穿着一件破旧的皮裘,身为平民不愿意去攀附王侯。 幸好有粗厚的袍子时常让我感到温暖,带着酒在平原上继续我们过去的交游。 游玩的兴致已经疲倦,我将要回去,大雨连续下了十多天,势头如同倒水一般。 如果经过扬州的古老渡口,打开匣子只是要防止孤独的剑发怒。

赏析

这首诗以风雨之夜泊船秣陵为背景,描绘了诗人与友人唐司韶御史的不同境遇和情感。诗中既有对长江波涛、幻影笛声等自然景象的描写,又有对友人得志的描述和自己萧然处境的感慨。诗人通过对比,表现出自己对世俗权贵的不屑和对友情的珍视。同时,诗中的风雨、孤剑等意象,也增添了一种悲壮和孤独的氛围。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,生动地展现了诗人的内心世界和人生态度。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文