乙卯冬留别安亭诸友

黾勉复行役,殷勤感故知。 悠悠寒水上,猎猎朔风吹。 弹雀人多笑,屠龙世久嗤。 往来诚数数,公等得无疑?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黾勉(mǐn miǎn):勉力,努力。
  • 行役:因服役或公务而在外跋涉。
  • 悠悠:形容水流动的样子。
  • 猎猎:形容风声。
  • 朔风:北风。
  • 弹雀:用弹弓打鸟。比喻做事所得不足以偿其所费。
  • 屠龙:指高超而不切实际的技艺。

翻译

我努力地再次踏上征途,心中满怀对故友的感激之情。寒冷的河水悠悠流淌,北风呼呼地吹着。那些用弹弓打雀的人常被人嘲笑,而想要屠龙的人也长久以来被世人嗤笑。我来来往往确实颇为频繁,你们对此难道没有疑问吗?

赏析

这首诗是归有光在乙卯年冬天告别安亭诸位朋友时所作。诗的首联表达了作者为了公事奔走的无奈,以及对朋友们的深情厚谊。颔联通过对寒水和朔风的描写,烘托出一种凄清的氛围。颈联以“弹雀”和“屠龙”为喻,暗示了世人对某些行为的看法,也可能反映了作者对自己处境的一种思考。尾联则表达了作者对自己频繁往来的一种解释,同时也询问朋友们是否对此有疑问,体现了作者对友情的重视和对朋友们感受的关注。整首诗情感真挚,意境苍凉,用简洁的语言表达了作者复杂的内心感受。

归有光

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。 ► 137篇诗文