送慧岩归舟回夜泊野渡头

人世销魂是祖筵,朋情别思重凄然。 烟江风雨秋帆共,山馆琴樽夜榻联。 寒露自看梧树月,重阳空负菊花天。 孤舟独有瓶中酒,痛饮和衣一醉眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祖筵(zǔ yán):送别的筵席。
  • 凄然:悲伤的样子。
  • 烟江:烟雾弥漫的江面。
  • 山馆:山中的馆舍。
  • 寒露:二十四节气之一,在公历每年10月8日或9日。
  • 空负:白白辜负。

翻译

人生中最让人黯然神伤的就是送别之宴,朋友间的情谊和离别之思让人倍感悲伤。烟雾笼罩的江面上,风雨中我们共同乘坐秋帆;在山中的馆舍里,弹琴饮酒,夜晚也睡在一起。寒露时节,我独自看着梧桐树上的月亮,重阳节时,我白白辜负了那盛开菊花的美好时光。在这孤舟之上,只有瓶中的酒相伴,我痛饮一番,和衣而睡,沉醉入眠。

赏析

这首诗围绕着送别与离情展开,描绘了诗人在送别朋友慧岩后的孤独与忧伤。诗的首联点明送别的主题,强调了离别的痛苦和不舍。颔联通过描写烟江风雨中的共同行舟和山馆中的相聚,回忆了过去的美好时光,同时也反衬出此刻离别的凄凉。颈联则以寒露和重阳为背景,进一步烘托出诗人的孤独和对时光的虚度之感。尾联以孤舟上的独饮和醉眠作结,表现出诗人试图借酒消愁,逃避离别的痛苦。整首诗情感真挚,意境深沉,用简洁的语言表达了复杂的情感,让人感受到离别的无奈和忧伤。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文