(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 元夕:旧称农历正月十五日为上元节,是夜称元夕,与“元夜”、“元宵”同。今称农历正月十五日为元宵节。
- 笙歌:合笙之歌。也可泛指奏乐唱歌。
- 斗柄:北斗柄。指北斗的第五至第七星,即衡、开泰、摇光。北斗,第一至第四星象斗,第五至第七星象柄。
- 参(shēn)文:星名。属猎户座。
- 氲(yūn):盛大、浓郁的样子。
翻译
元宵节的夜晚清新宜人,值得观赏,远处和近处都传来了奏乐唱歌的声音。 举起酒杯仰望北斗星的斗柄,倚着坐席可以看见参星的光芒。 一年过去了,如同五更时分的梦境,春天到来,增添了一股浓郁的气息。 尽情地高声吟诗,只为了乘兴而起,何必想着去建立非凡的功勋呢。
赏析
这首诗描绘了元宵节的夜景和诗人的心境。诗的首联通过“元夕清堪赏”点明了时间和主题,描绘了元宵节的宜人景致,笙歌之声远近可闻,烘托出热闹的节日氛围。颔联中,诗人通过“引杯瞻斗柄,倚席见参文”的描写,将视线转向天空,增添了一种深邃和神秘的氛围。颈联“岁判五更梦,春添一脉氲”则表达了对时光流逝的感慨和对春天气息的感受,既有对过去的回顾,也有对新的开始的期待。尾联“豪吟自乘兴,何事策奇勋”表现出诗人豁达洒脱的心境,强调了享受当下、顺其自然的态度。整首诗语言优美,意境深远,通过对元宵节的描写,传达了诗人对生活的热爱和对人生的思考。