五惜惜岁月

三惜曰:圣明在御,品物咸亨。龙兴虎啸,道与时行。 有崎岖之贱士,独壹郁以伤情。其处身也寡营,其与物也无竞。 巽让得之前闻,淡约出于至性。自言家傍南海,系溯安阳。 五云曳采,北斗垂光。倚旗峰之峍屼,引珠浦之微茫。 舞象之年,知名下邑,入洛之岁,偕计上方。梅花岭畔白如霜,杨子江头映绿杨。 维舟建业看春色,走马新丰问帝乡。闻道天朝招俊茂,棘院森沉严昼漏。 凌云杞梓并承斤,照日鹓鸾同入彀。效太平而献策,拟大宝以扬箴。 将输负曝之缊,愿溉烹鱼之鬵。燕台雄骏似云屯,蹇驽何堪重价论。 本期烧尾乘桃浪,岂知点额困龙门。辞阊阖以蓬飘,溯河淮而旅泊。 题诗瓜步之亭,作赋荆溪之阁。文酒盛以相从,宾朋欢其共谑。 弃九仞之成劳,希千秋之杰作。雕霞镂雪逞新裁,笔底琼花次第开。 似从缑岭吹笙过,又向岷江濯锦回。弹宝瑟以干齐,服章甫而适越。 虽工巧以何为,见趋舍之徒汨。玉为釜兮珠为粮,金作楫兮银作航。 欲疗饥兮不可,思远涉兮何方。豫五起而不中,管三战而皆北。 谅天运之多艰,亦人谋之近惑。日已迈兮月亦驰,虚盛际兮空含悲。 求背城兮拾烬,顾然灰兮何时。惧此生之泯没,故数过而长咨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 咸亨:通达顺利。
  • 壹郁:忧愁郁闷。(“壹”读音“yī”)
  • 巽(xùn)让:谦逊退让。
  • 舞象之年:古代男子15岁到20岁成童的称谓。
  • 棘院:科举时代的试院。
  • 彀(gòu):本意为张满弓弩,这里指中选,入彀。
  • 缑(gōu)岭:在今河南偃师东南,多指修道成仙之处。
  • 釜(fǔ):古代的一种锅。

翻译

我有三个惋惜之处要讲:圣明的君主在位,万物都亨通顺利。君主如龙腾虎啸,治国之道与时代同行。 有位身世坎坷的贫贱之士,独自忧愁伤情。他立身处世很少谋求私利,与人相处也不争斗。他谦逊退让的品德早有传闻,淡泊简约是出于他的天性。他自称家在南海旁边,祖籍追溯到安阳。五彩祥云拖曳光彩,北斗星垂落光芒。依靠着旗峰的高峻,引领着珠浦的微茫。 在舞象之年,他在小县城就有了名气,到了入洛阳赶考的年纪,就与众人一起去京城应考。梅花岭畔洁白如霜,杨子江头杨柳映绿。他把船停在建业观赏春色,骑马到新丰询问京城的情况。听说朝廷招揽才俊,试院森严,白天也严格把控时间。杰出的人才像云彩般聚集,像低劣的马怎能被高价谈论。本来期望能像鱼跳过龙门一样高中,哪知道却像鱼碰了额头被困在龙门。于是他辞别宫廷,像蓬草一样漂泊,沿着黄河淮河,一路旅行停留。 在瓜步之亭题诗,在荆溪之阁作赋。以文酒盛会相互交往,宾客朋友一起欢笑戏谑。放弃了将近完成的努力,希望能创作出流传千秋的杰作。精心创作新颖的作品,笔下如琼花般的文字依次绽放。好像从缑岭吹笙经过,又像从岷江濯锦返回。弹着宝瑟前往齐国,穿着礼服前往越国。虽然技巧精巧,但看到人们的取舍是如此盲目。把玉当作锅,把珍珠当作粮食,把金当作桨,把银当作船。想要缓解饥饿却不可能,想要远行又不知去何方。五次尝试都不成功,三次作战都失败。 确实是时运多艰难,也是人的谋略近乎迷惑。时光不停地流逝,在空虚的繁盛之际,心中充满悲伤。想要在败局中寻找希望,却不知何时才能像死灰复燃。害怕这一生就这样默默无闻,所以多次嗟叹并长久地叹息。

赏析

这首诗以“惜岁月”为主题,抒发了诗人对自己身世和命运的感慨。诗中先描述了圣明之世的繁荣景象,然后通过对比,突出了自己的坎坷遭遇和忧愁心情。诗人回顾了自己的成长历程和求仕经历,表达了对科举失利的无奈和对前途的迷茫。诗中运用了丰富的意象和典故,如“龙兴虎啸”“棘院森沉”“缑岭吹笙”等,增添了诗歌的文化内涵和艺术感染力。同时,诗中也表达了诗人对人生的思考和对理想的追求,尽管遭遇挫折,但仍不甘心就此沉沦,体现了一种积极向上的精神。整首诗情感真挚,语言优美,意境深远,是一首富有思想性和艺术性的作品。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文