踏莎行 · 春思

梦转红英,愁生绿绮。小窗独对应无语。雨馀花气细侵帘,画梁燕子双飞去。 情绪千端,家山万里。乡心不为功名系。沉云重隔华山青,长河不断空流水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绿绮(qǐ):古琴名,这里指琴。
  • 雨馀(yú):雨后。

翻译

在梦中见到红花飘落,心中顿生忧愁,独自一人坐在小窗前,不知该说些什么。雨后花朵的香气细细地渗入帘子,画梁上的燕子双双飞去。 心中情绪万千,家乡在万里之外。思乡之心不被功名利禄所束缚。厚重的云层隔断了华山的青翠,长长的河流不停地流淌着空寂的水。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了春日里的忧愁与思乡之情。上阕通过“梦转红英”“愁生绿绮”“雨馀花气细侵帘”等景象,营造出一种幽静而略带忧愁的氛围。“画梁燕子双飞去”则以燕子的成双成对反衬出词人的孤独。下阕进一步抒发了词人内心的万千情绪,表达了对家乡的思念,且这种思念不受功名利禄的影响。“沉云重隔华山青,长河不断空流水”用沉云隔断华山、长河空流之景,烘托出词人心中的愁苦和对家乡的遥远感。整首词情景交融,意境深邃,将词人的情感表达得淋漓尽致。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文