祝英台近 · 妾薄命
夜光阑,纱窗晓,啼鸟正当户。春梦岑岑,遍绕天涯去。恨来还自寻思,五更风雨,应不到、东君去处。
东君处。如有这个风光,应思我难度。况又东风,早晚萦飞絮。看看太半韶华,匆匆过了,是谁把、青春孤负。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夜光:指月亮。
- 阑(lán):将尽。
- 岑岑(cén cén):深沉的样子。
- 东君:司春之神。
翻译
月亮西沉,天色渐晓,纱窗之外,鸟儿在啼叫,正对着门户。我的春梦深沉,在天涯各处萦绕。心中有恨,便自己寻思,这五更的风雨,应该到不了春神所在的地方。
春神所在之处,如果有这般美好的风光,应该想到我度日的艰难。况且又到了东风吹拂的时候,早晚柳絮都会四处飞扬。眼看着大好的时光,多半已经匆匆过去,是谁把青春给辜负了呢?
赏析
这首词以女子的口吻,表达了对青春流逝和命运无常的感慨。上阕通过描绘清晨的景象和女子的梦境,烘托出一种忧伤的氛围。下阕进一步抒发女子对美好时光逝去的无奈和对命运的思索。词中运用了“夜光”“岑岑”“东君”等富有意境的词语,增强了作品的艺术感染力。整首词情感细腻,意境优美,反映了女子内心深处的孤独和哀怨。