妾薄命

昔郎年少时,妾在兰闺中。 见郎锦城西,绿駬嘶春风。 妾作郎家妇,郎行万里舟。 妾心无所愿,欲作长江流。 妾不如春月,花开到郎侧。 郎心匪飘风,妾无倾城色。 桃花红复红,江水深复深。 花红强似面,水深不如心。 流萤度珠帘,秋夜长无极。 为郎制罗衣,泪痕密如织。 妾始嫁郎时,永言受郎恩。 但得郎舟回,妾愿锁长门。 岁序不可转,六月或清霜。 郎岂无归日,时复理红装。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薄命:(bó mìng)命运不好,福分差。
  • 兰闺:(lán guī)女子的居室。
  • 绿駬:(lǜ ěr,“駬”读音“ěr”)骏马名。
  • 飘风:(piāo fēng)旋风,暴风,这里比喻男子的心不稳定。
  • 永言:(yǒng yán)长言,吟咏。

翻译

想当年郎君年少时,我在女子的居室中。在锦城西看到郎君,骏马嘶鸣于春风中。我成为郎家的媳妇后,郎君却踏上了万里行舟。我心里没有别的愿望,只愿像长江之水般长流。 我不像春天的月亮,能花开在郎君身旁。郎君的心不像旋风般飘荡,而我也没有倾国倾城的容貌。桃花一遍又一遍地红,江水深而又深。桃花红也比不过我的面容,江水深却不如我的情意。 流萤飞过珠帘,秋夜漫长没有尽头。为郎君制作罗衣,泪水留下的痕迹密如织布。我刚嫁给郎君时,吟咏着接受郎君的恩情。只要郎君的船回来,我甘愿把自己锁在长门里。 岁月的顺序不可逆转,六月里或许会有清霜。郎君怎会没有归来之日呢,那时我又会重新梳妆打扮。

赏析

这首诗以女子的口吻,叙述了她对郎君的思念和深情。诗中先回忆了与郎君相遇和成婚的情景,然后表达了自己对郎君的忠贞和期望。女子将自己的心意与自然景象相融合,如桃花、江水等,来烘托自己的情感。同时,通过描写秋夜的漫长、制罗衣的泪痕,进一步展现了她的孤独和思念之苦。最后,尽管岁月无常,但她依然坚信郎君会归来,表现出她对爱情的坚定信念。整首诗情感真挚,语言优美,生动地刻画了一个深情女子的形象。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文