寄邓沃泉宪副
注释
- 韶(sháo)华:美好的时光,常指春光。
- 飞轮:此处指如飞转的车轮般快速流逝。
- 圭璋:两种贵重的玉制礼器,比喻高尚的品德。
- 胪(lú)传:科举时代,殿试揭晓唱名的一种仪式。
- 羲黄:伏羲和黄帝的并称,代表着远古的圣王和文化传统。
- 奥:深奥的道理或学问。
- 涵:包含,包容。
- 虎豹文:形容文章或言辞有气势、有文采。
- 虞琴:传说中虞舜所制的琴,这里指高雅的音乐。
- 玄酒:古代祭礼中当酒用的清水,这里指清淡的酒。
- 河桥别:在河桥上分别。
- 骆越:是百越族群中的一支,活动范围包括今广西地区等地。
- 凤历:指历书,也借指帝祚。
- 彭龄:长寿的年龄。
- 挹(yì):汲取,这里有仰慕、向往之意。
- 行迈:行走,远行。
- 逸尘:超出世俗,形容高超的境界。
- 圆机:灵活的机智。
- 谢:拒绝。
- 通惠:通达聪慧。
- 寥廓:高远空旷。
翻译
那景象让人不忍去把握,美好的时光如飞转的车轮般迅速流逝。每年的盟会有三百六十五次,在岭南的如今还剩下多少呢?我喜爱沃泉子,他的品德如圭璋般纯粹且温和。思念着他却不能相见,烟雾霭霭凝聚在早晨和黄昏。
从前殿试揭晓唱名的那一天,大家在杏苑中如春天的鸟儿般接连成群,充满活力。骑着金马的人们谈笑风生,在官署中相邻而居。探讨追溯着伏羲和黄帝的深奥道理,文章蕴含着如虎豹般的气势和文采。高雅的虞琴之音淡雅古朴,清淡的玄酒味道真切醇厚。
自从在河桥上分别后,只能徒然怜惜那如大雁影子般分别的情景。没想到在骆越这地方,又能和离群索居的人们重逢。帝祚已经历经多次变更,您已年过六旬。不追求三品的高官厚禄,却对五溪的白云充满向往。
在山丘上放声长啸,在山涧水边吟咏歌唱。环境清幽,人自然长寿,心境高远,万物都显得新鲜。我年老已厌倦远行,期望能跟随您步入超凡脱俗的境界。我拒绝灵活机智和通达聪慧,任由自己的疏陋和天真。知道适可而止固然显得笨拙,没有过多的奢求不会损伤精神。
弘扬广阔的天地之德,拥有坦荡如云水般的身心。在水渚上寻找渔船,在烟雾笼罩的蓑衣下整理钓线。水岸边的苹蒿是鹿的食物,豆类和粟米让野禽变得温顺。却遗憾那海浪波涛浩渺,没有机会亲自拿着鸠杖去探望您。挥笔写下这寄往高远空旷之处的诗篇,明月映照在高大的树林中。
赏析
这首诗是诗人钟芳寄给邓沃泉宪副的作品,表达了对友人的思念、赞美和对人生的一些感悟。
诗的开头通过描绘景象和感叹时光的飞逝,引出对友人的思念。接着回忆了过去与友人在殿试后的美好时光,以及友人的高尚品德和才华。然后讲述了分别后的情景和对重逢的期待,同时也提到了友人对功名利禄的淡泊和对自然的向往。
诗中还表达了诗人自己对人生的看法,如知道适可而止,不过多奢求等,体现了一种豁达的人生态度。最后,诗人通过描写自然景色和对无法亲自探望友人的遗憾,进一步烘托了对友人的思念之情。
整首诗情感真挚,语言优美,用典自然,将对友人的情感与对人生的思考融为一体,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的内心世界。