(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕坐:安坐,闲坐。
- 九夏:夏季,夏天。(九夏的“夏”读音为“xià”)
- 安恬:安然恬静。
- 召伯:即召公,周朝的大臣,有很高的声誉。
- 江淹:南朝文学家,以辞赋著称。(淹的读音为“yān”)
- 吴山:山名,在杭州。
翻译
凉雨刚刚停下,夏季的炎热也随之消退,我在竹亭中闲坐,心中满是安然恬静。湖山似乎在嘲笑我来得太晚,但因为有人的到来,这风月之景仿佛增添了几分韵味。我已经觉得自己在功名方面愧对召伯,又怎敢自夸词赋能比得上江淹呢?酒喝到酣畅时,不觉天地广阔,俯瞰吴山,它显得如此渺小纤细。
赏析
这首诗描绘了作者在西湖边的感受。诗的开头通过“凉雨初收”和“竹亭燕坐”营造出一种凉爽、宁静的氛围,表达了作者内心的安恬。接下来,作者用“湖山笑我来游晚,风月因人到后添”表达了对西湖美景的喜爱,同时也流露出一种迟来的遗憾和对美好事物的珍惜。“已觉功名惭召伯,岂誇词赋逼江淹”则表现了作者的谦逊,他认为自己在功名和文学才华方面都还有所不足。最后两句“酒酣不觉乾坤大,俯视吴山一发纤”,通过喝酒后那种开阔的心境和对吴山的俯瞰,进一步展现了作者的豁达和对天地的感悟。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者复杂的情感和对人生的思考。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 项都宪荩臣以诗见寄次韵奉答项时在襄阳总督军务 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 菊庄八咏为海虞陈公赋题 其三 洗砚鱼吞墨烹茶鹤避烟 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 分少陵诗句寿渔乐先生七十人字 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 天顺已夘端午节赐游后山观走解有作 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 寿大司寇杨公二首 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 舟至南浦适亲友袁州同知莫伯颙来考绩既送予至丰城书此赠别 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 二载无暇至龙泉比至慰问父老吏循民安殊无一事皆上之赐也晚步中庭喜而有感口占一绝 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 次韵答乡里诸耆旧 》 —— [ 明 ] 韩雍