咏蔗糖

· 洪繻
炎洲孳大利,豫樟及蔗浆。豫樟煎作脑,蔗桨煎作糖。 樟脑璨玉华,糖屑瑩玄霜。馀润及五洲,饶裕在千箱。 一入虏官手,搜剔无粒藏。樟脑供官卖,私贩严律章。 蔗糖加酷例,一担九输将。宾筵失旨甘,画饼充饥肠。 粔籹蜜饵间,渴慕馓餦餭。枣杏瓜棣生,无处问饴饧。 美洲传异种,空闻一丈长。熬蒸出膏液,未敷税吏尝。 鬼机代人力,漏卮永无当。子虚赋云梦,嘉味满潇湘。 客至阙甘饮,谁嗜盐、茶、姜。甜流不涌地,玄圃空温汤。 赤沙冱丽冰,梅冶滋不祥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 炎洲:神话中的南海炎热岛屿。
  • (zī):滋生,繁殖。
  • 豫樟:木名。
  • 蔗浆:甘蔗汁。
  • :这里指樟脑。
  • 玉华:美丽的光华。
  • 玄霜:神话中的一种仙药。
  • 虏官:对官府的贬称。
  • 搜剔:搜索挑剔。
  • 酷例:残酷的规定。
  • 输将:缴纳,献纳。
  • 粔籹(jù nǚ):古代的一种食品。
  • 馓餦餭(sǎn zhāng huáng):都是古代的食物名。
  • (dì):植物名。
  • 饴饧(yí xíng):饴糖,用米、麦芽熬成的糖浆。
  • 漏卮(zhī):有漏洞的盛酒器,比喻利益外溢。

翻译

在炎热的南海岛屿能滋生很大利益,豫樟和甘蔗汁都包含其中。豫樟被煎煮制成樟脑,甘蔗汁被煎煮制成糖。樟脑闪耀如美玉的光华,糖屑晶莹似那仙药玄霜。它多余的滋润能到达五洲,富饶充足能装满千箱。一旦落入官府之手,就会被搜索挑剔到没有一粒留存。樟脑供官府售卖,私自贩卖被严格依律惩处。对蔗糖有残酷的规定,一担要缴纳九成。宴席上失去了美好的甘甜滋味,就像画饼充饥空自饿肠。在各种蜜制食物中间,渴望吃到馓餦餭等。枣、杏、瓜、棣生长,却无处寻觅饴糖。听说美洲传来了不同品种,空知晓它有一丈长。经过熬煮蒸腾出膏液,还没敷用就被税吏尝取。以机巧代替人力,就像那有漏洞的酒器利益永远无法留存。司马相如赋写云梦泽,那里有美好的味道充满潇湘。客人来了却缺少甘甜饮品,谁还喜欢盐、茶、姜。甜美的汁液不能涌出地面,玄圃就像空的温汤。有红色的沙阻塞住美丽的冰,如梅的冶艳滋生出不祥。

赏析

这首诗详细描述了蔗糖及樟脑的制作、用途以及其面临的官场盘剥等情况。诗中通过描写蔗糖的生产过程和丰富的用途,展现了其重要性。然而,官府对其的严格掌控和不合理规定,导致利益受损,甜蜜无法充分利用。诗中还提及其他食物,并通过与蔗糖的对比,突出了人们对蔗糖的渴望和依赖。同时,诗中运用了一些华丽的辞藻来描绘这些物品的特性,增添了文学色彩。整体上诗歌反映了当时社会的一些现实问题以及资源利用的状况。

洪繻

洪繻,《枯烂集》九卷。现收藏于国立台湾文学馆。〗、洪繻自编出版的《寄鹤斋诗矕》〖《寄鹤斋诗矕》,南投:南投活印社,1917年。此书洪繻自编自印,作为旅游大陆交谊用书,也是洪氏第一部见世的著作。〗,并参考台湾省文献委员会《洪弃生先生全集》,以及《台湾日日新报》、《台湾文艺丛志》、《台湾诗荟》等所载之诗作,辑录编校。(吴福助撰) ► 458篇诗文