清平乐 · 忆梁汾

才听夜雨,便觉秋如许。绕砌蛩螀人不语,有梦转愁无据。 乱山千叠横江,忆君游倦何方。知否小窗红烛。照人此夜凄凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蛩螀(qióng jiāng):蟋蟀和寒蝉。

翻译

刚刚听着那夜雨的声音,便觉得秋色是如此浓重。围阶的蟋蟀和寒蝉都沉默不语,有梦却转为忧愁,没有凭据。 山峦层叠横亘在江上,想起你四处游历不知疲倦,如今在何方。你是否知道小窗下的红烛,照着这夜晚的人是如此的凄凉。

赏析

这首词以秋夜的雨为背景,抒发了对友人的思念之情。上阕通过“夜雨”“秋如许”营造出一种清冷的氛围,“绕砌蛩螀人不语”进一步烘托出寂静和忧愁,“有梦转愁无据”则表达了心中的不安和迷茫。下阕以“乱山千叠横江”的景象,暗示友人漂泊的行踪不定,“忆君游倦何方”直接表达了对友人的关切和思念,最后以“知否小窗红烛。照人此夜凄凉”结尾,将自己的孤独和凄凉之感推向高潮,同时也希望友人能够感受到自己的思念之情。整首词情感真挚,意境幽深,通过对自然景象和内心感受的细腻描绘,深刻地表达了词人对友人的深厚情谊。

纳兰性德

纳兰性德

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。 纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。 他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。 ► 262篇诗文