(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗扇:精致的丝质或竹制扇子。
- 轻衫:薄而轻便的上衣。
- 纳夜凉:享受夜晚的清凉。
- 油车宝马:豪华的马车和骏马,形容富贵出行。
- 掣斜阳:在夕阳下疾驰。
- 黄茅店:简陋的小客店,常见于乡间道路。
- 梵宫:寺庙,这里指歇息的地方。
- 白玉床:形容床铺洁白如玉,高级舒适。
- 脂泛艳,粉生香:形容女子妆容美丽,香气四溢。
- 一团红玉:比喻女子娇艳如玉的脸庞。
- 沉西晓月:落日余晖映照下的月亮。
- 多情照:月亮深情地照耀。
- 卯觞:卯时(早晨五点到七点)饮酒,表示清晨的酒。
翻译
手持精致的扇子,穿着轻薄的衣物,在夜晚享受凉意。豪华的马车在夕阳下疾驰,短暂地停靠在乡村的小客店里,疲惫的旅人则在寺庙的洁白床榻上休息。女子的妆容鲜艳,香气四溢,像一团红宝石般的美梦般长久。夜晚的月亮深情地照亮了西边的天空,仿佛在体贴地提醒人们趁早起床,享用一杯清晨的酒。
赏析
这首词描绘了一幅夏日傍晚行旅图,既有富贵人家出行的奢华,又有旅途中的疲倦与安宁。词中通过“罗扇轻衫”、“油车宝马”等物象,展现出人物的身份和环境的富丽;“黄茅店”、“白玉床”则传递出旅途中的简朴与舒适。女子的“脂泛艳,粉生香”更是为画面增添了生动的色彩,使得整首词既富有生活气息又富有诗意。结尾处的月亮与酒,寓意着生活的美好与人生的短暂享受,体现了词人对生活的细腻观察和对人生哲理的深沉思考。
吴湖帆的其他作品
- 《 浣溪纱和瞿蜕园饯春韵 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 鹧鸪天 · 为紫宜补六花卷二首 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 丹凤吟 大鹦鹉蓄之有年,一日惊死。次吴梦窗韵悼之 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 祝英台近 · 送螺川旅杭 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 柳梢青 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 剑器近 · 次袁宣卿韵 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 虞美人 》 —— [ 清 ] 吴湖帆
- 《 霓裳中序第一次姜白石韵 》 —— [ 清 ] 吴湖帆