(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乐难支:形容乐于承担政务,感到快乐难以抑制。
- 露冕:古代帝王贵族的一种礼仪,这里指地方官员。
- 穗两岐:一根麦茎上长出两个麦穗,古人视为祥瑞。
- 污邪:地势低洼的田地。(“邪”读音:yé)
- 毒潦:洪水灾害。
- 原隰(xí):广平与低湿之地。
- 朝曦:早晨的阳光。
- 丹诚:赤诚的心。
- 苍穹格:感动上天。
- 黔首:百姓。
- 暑雨咨:为暑热和雨水而忧虑。
- 冲泥:在泥泞中行走。
- 周行:巡行。
- 清夷:清平,太平。
翻译
张君治理政事快乐得难以自抑,他作为地方官员听歌时麦穗出现两岐这种祥瑞。刚看到低洼之地为洪水所困而忧愁,随即看到广平与低湿之地随着早晨阳光的照耀而好转。赤诚之心自然可以感动上天,百姓也不再为暑热和雨水而忧虑。何况是在泥泞中骑马奔走疲惫不堪,要巡行千里全靠天下太平。
赏析
这首诗赞扬了张使君的政绩和品德。诗的开头描绘了张使君乐于理政的形象,以及出现的祥瑞之兆。接着描述了他对洪涝灾害的关注和努力,使得灾区情况好转。表达了张使君的赤诚之心能够感动上天,让百姓免于暑雨之苦,也体现了作者对天下太平的期望。整首诗语言流畅,意境优美,通过对张使君的描写,展现了一个关心百姓、积极作为的官员形象,同时也表达了对美好生活的向往。