秋日承陈子相寄示送别诗并录登武山及往年武溪相忆之作比兴清远兼有思致所以爱我者深矣能无报乎辄赋长歌以答远意并柬南溪萧翀诸子

· 刘崧
西登宣华,东眺武山。崒其孤青,邈矣难攀。虎鼻岋嶪,戴石何班班,风门宛开双翠鬟。 云峰上出九千仞,六月飞瀑声潺潺。我有故人冰玉颜,欲往从之路险艰。 长松吹雨日色冷,曾倒绿醑夜醉溪亭间。别来几时秋树殷,寄我好句错落明月连金环。 摇光发彩荡心目,使我叹息开昏顽。忆昔与数子,乘月相往还。 泛舟晓出越台下,吹笛夜渡青泥湾。每思黄虞世,礼乐日以瘝。 仲尼浮海去已远,古诗三千谁与删。曹危桧偪黍离废,乃有哀怨兴荆蛮。 后来作者百四五,鱼目蝘蜓愁嘲讪。石岩夜寒不可且,落叶如雨惊栖鹇。 感君高谊朗如月,愧我绿鬓今成斑。君才磊砢世所稀,高价岂止千万锾。 由来天马绝御辔,岂有芝兰低草菅。秖今黄尘浩浩弥人寰,长弓犀角纷驰弯。 金洞老仙卧烟草,顾我清泪流潸潸。九天崇严烟雾杳,中有玉色都而閒。 待余服食金光草,来扣清都龙门关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崒(zú):高耸险峻。
  • 岋嶪(è yè):山势高峻的样子。
  • 醑(xǔ):美酒。
  • 摇光:北斗七星的第七星。这里指代星光。
  • 瘝(guān):病,痛苦。
  • 蝘蜓(yǎn tíng):古书上指壁虎,这里比喻低劣的作品。
  • 鹇(xián):一种鸟,常成群活动。
  • 磊砢(lěi luǒ):众多委积貌,形容人的才能卓越。
  • 锾(huán):古代重量单位,也是货币单位。
  • 秖(zhǐ):同“只”。
  • 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
  • 菅(jiān):一种野草。

翻译

我向西登上宣华山,向东眺望武山。武山高耸而青翠,高远得难以攀登。虎鼻山高大险峻,山上的石头色彩斑斓,风门口就像张开的一双翠绿的发髻。 云山顶上高达九千仞,六月的飞瀑水流潺潺。我有一位容貌如冰玉的朋友,想要前去拜访他,然而路途艰险。 在长松被雨吹拂、日光清冷的时候,我曾在夜里倾倒绿色美酒,醉倒在溪亭之间。分别以来不知过了多久,秋树已经变得茂盛,朋友寄给我美妙的诗句,如错落的明月连着金环。 那闪耀的星光和华彩让我的内心和眼睛都为之一荡,使我叹息着摆脱了愚昧顽固。回忆往昔,我和几位朋友,趁着月色来往。 清晨乘船从越台下出发,夜晚吹着笛子渡过青泥湾。常常想到黄帝、虞舜的时代,礼乐每天都在崩坏。 孔子已经远去海外,古诗三千又有谁来删定。曹氏危险,桧氏逼迫,黍离之悲让人心痛,于是才有了哀怨在荆蛮之地兴起。 后来的作者有一百四五十人,低劣的作品让人忧愁,被人嘲笑讥讽。石岩夜晚寒冷难以停留,落叶如同雨水般落下,惊起了栖息的鹇鸟。 感激您的高尚情谊如明月般明朗,惭愧的是我如今黑发已斑白。您的才华卓越世间少有,您的价值何止千万锾。 从来天马都难以驾驭缰绳,难道会有芝兰低于野草的情况?如今黄色的尘土弥漫人间,长弓和犀角纷纷奔驰曲张。 金洞的老神仙躺在烟草之中,看着我,让我清泪潸然落下。九天之上崇高庄严,烟雾渺茫,其中有美好祥和的景象。 等我服用了金光草,就来叩响清都的龙门关。

赏析

这首诗以登武山及回忆往昔为线索,表达了诗人对友人的深厚情谊、对时光流逝的感慨以及对世事变迁的思考。诗中描绘了武山的雄伟景色,如“西登宣华,东眺武山。崒其孤青,邈矣难攀。虎鼻岋嶪,戴石何班班,风门宛开双翠鬟”,展现出大自然的壮丽。同时,诗人回忆了与友人相聚的美好时光,如“忆昔与数子,乘月相往还。泛舟晓出越台下,吹笛夜渡青泥湾”,表达了对过去的怀念。

诗中还提到了对古代礼乐崩坏的叹息,以及对后来低劣作品泛滥的不满,反映了诗人对文化传承的担忧。最后,诗人表达了对友人高尚情谊的感激和对自己年华老去的感慨,同时也流露出对美好未来的期待,希望能够服食金光草,叩响龙门关,追求更高的境界。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,富有感染力。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文