宝纶楼为萧比部赋
谁家高楼倚碧空,层檐飞宇势穹窿。佳丽河山指顾中,地灵久与人谋通。
乔木森森本故丰,谷口犹馀百尺松。主人卜筑方成功,登楼一览思无穷。
朝看旭日扶桑东,夕挹明霞返照红。奎璧入夜透绮栊,四时林薄环青葱。
忽睹鸾书下九重,天意人事宛相从。君不见东海父老忆于公,高闾驷马意何雄。
又不见通德门成自孔融,世人咸仰郑君风。宝纶之楼事并同,主人以此称亢宗。
岭海遗爱溢花封,白云司里名转隆。奏绩又逮明光宫,天书之下迭相逢。
千年堂搆业增崇,更看贻燕光前踪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宝纶(lún):本诗中指皇帝的诏书。纶,钓鱼用的线,也指帝王的诏书。
- 层檐(yán):多层次的屋檐。
- 穹窿(qióng lóng):形容像天空那样中间隆起,四周下垂的样子。
- 佳丽:形容风景、人物等美好、漂亮。
- 指顾:手指目视,形容极其迅速。
- 谋通:相互沟通、融通。
- 卜筑:选择地方建造住宅。
- 扶桑:神话中的树名,传说日出其下,后用以指东方极远处或太阳升起的地方。
- 挹(yì):舀,汲取。
- 明霞:灿烂的云霞。
- 奎璧:指天上的星宿,泛指星空。
- 绮栊(qǐ lóng):雕刻精美的窗户。
- 林薄:草木交错丛生之处。
- 亢宗:庇护宗族,后引申为光宗耀祖之意。
- 岭海:指两粤之地,其地北倚五岭,南临南海,故名。
- 遗爱:指留于后世而被人追怀的德行、恩惠、贡献等。
- 花封:封建时代以水为界划分的封域,也指官员管辖的地区。
- 白云司:刑部的别称,这里泛指司法部门。
- 堂搆(gòu):堂基屋宇,这里指房屋的建筑。
翻译
是谁家的高楼依傍着碧蓝的天空,层层的屋檐和飞起的屋脊气势宏伟。美好的山河都在目力所及之中,此地的灵秀之气长久以来都与人相互融通。 高大的树木原本就生长得茂密繁盛,谷口还留存着百尺高的松树。主人刚刚建成这座楼,登上楼放眼望去,思绪无穷。 早晨看到太阳从扶桑的东边升起,傍晚汲取灿烂云霞返照的红色光芒。夜晚,奎星和璧星的光辉透过精美的窗户,四季里草木交错丛生的地方都环绕着青葱之色。 忽然看到皇帝的诏书从九重天上降下,天意和人事仿佛相互依从。您没看到东海的父老们回忆起于公,高闾拥有驷马之车是多么的雄伟。 又没看到孔融建成通德门,世间的人都敬仰郑君的风范。宝纶楼的事情与之相同,主人凭借此楼来光宗耀祖。 在岭海地区留下的仁爱之情在他的管辖之地洋溢,在司法部门里的名声也越来越高。上报的功绩又传到了明光宫,皇帝的诏书接连不断地降临。 这座楼经过千年的建造,功业更加尊崇,更要看它留给后人,使前人的踪迹更加光辉。
赏析
这首诗描绘了一座宏伟的高楼——宝纶楼,以及楼的主人的成就和荣耀。诗中先写了宝纶楼的雄伟气势和所处环境的美好,接着通过描述主人登楼的所见所感,展现出一种开阔的视野和无尽的思绪。随后,诗人提到了一些历史上的人物和事迹,以类比的方式说明宝纶楼的主人也将获得类似的荣耀和成就。诗中还强调了主人在岭海地区的仁爱之举和在司法部门的良好声誉,以及其功绩得到了皇帝的认可和嘉奖。整首诗语言优美,意境宏大,既展现了宝纶楼的壮丽,又突出了主人的功绩和荣耀,表达了对主人的赞美和祝福。