(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 央(yāng):中心,中间。
- 棹(zhào):船桨,这里代指船。
- 汀兰(tīng lán):生长在水边的兰草。
翻译
我在湖水的中央询问行船之事,驾着一条小船在闲适的水波之上。水藻与水边的兰草相间而生,水面的波光时常荡漾着。
赏析
这首诗描绘了诗人在惠阳西湖游玩的情景。诗的前两句,“问舟湖水央,一棹闲波上”,写出了诗人身处湖水中央,悠然地划船前行的画面,体现出一种闲适自在的心境。后两句“水藻间汀兰,浮光时荡漾”,则细腻地描绘了水中的景色,水藻与汀兰相互交织,水面波光粼粼,富有美感。整首诗语言简洁,意境清新,给人以宁静、美好的感受。