(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
熙熙:和乐的样子。 参苓(shēn):人参和茯苓,这里泛指药材。 禾黍:谷物庄稼。 井:这里指人口聚居的地方。 点瑟:调节瑟音的高低。 舠(dāo):小船。
翻译
江面上月光和乐,江岸漫长,江风万里吹拂,树木相连。白天漫长,千峰里药材丰富,秋高气爽,众多人口聚居的地方庄稼成熟。诗达到唐诗的水平,文达到汉文的程度,这些都是闲事,调瑟弹琴的事也不要随便说。清凉的夜晚,小船穿过曲折的江水,又遇到渔父对着苍茫的烟雾。
赏析
这首诗描绘了江边的景色和氛围,展现出一种宁静、祥和的意境。诗的首联通过描写江月、江岸、江风和江树,勾勒出一幅开阔而美好的江边夜景。颔联则从时间和空间的角度,描述了白天千峰中的药材和秋高时万井边的庄稼,体现出大自然的丰富和人们的勤劳。颈联表达了对诗词文章的一种超脱态度,认为它们并非最重要的事情,同时也暗示了对世俗追求的一种淡然。尾联以清凉的夜晚、小船穿行江水以及遇到渔父的情景作结,给人以悠远、迷蒙的感觉,增添了诗的意境美。整首诗语言优美,意境深远,传达了诗人对自然和生活的独特感悟。