剑阁

自昔人歌蜀道难,天彭井络剑锋看。 蚕丛空割三分地,鸟道还纡十八盘。 半壁军储支楚堑,连年烽火达长安。 轻身报国崎岖尽,忍听哀猿堕泪寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 井络:指岷山山脉。“络”读音为“luò”。
  • 蚕丛:传说中蜀地的开国君主。“丛”读音为“cóng”。
  • :弯曲、绕弯。“纡”读音为“yū”。
  • :防御用的壕沟,这里指军事防线。“堑”读音为“qiàn”。

翻译

自古以来人们就歌唱蜀道艰难,站在天彭山俯瞰岷山山脉,如剑锋般耸立。蚕丛曾空自割据了蜀地三分,险峻的鸟道还要迂回曲折十八盘。蜀地的半壁江山支撑着军事储备,作为对楚地防御的一道防线,连年的战火一直烧到长安。为了报国不惜亲身涉险,走过崎岖之路,怎忍心听那哀猿的悲啼,让人不禁落泪心感凄寒。

赏析

这首诗以蜀道之难开篇,描绘了剑阁之地的险峻地势和重要的战略地位。诗中提到蚕丛割据之地,以及迂回曲折的鸟道,展现了此地的艰险。同时,诗中还描述了此地的军事重要性,半壁军储支撑着楚地的防线,战火连年波及长安,体现了战争的残酷和局势的紧张。最后,诗人表达了自己报国的决心,即使道路崎岖,也义无反顾,但哀猿的啼叫又让人感受到一丝悲凉。整首诗意境雄浑,语言生动,将剑阁的地理、历史和情感融为一体,表达了诗人对国家命运的关切和忧虑。

黎兆鏊

黎兆鏊,字公成,号桂海。番禺人。遂球从叔。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人,官蓬州知州。有《愧庵集》。清陈恭尹辑《番禺黎氏存诗汇选》有传。 ► 7篇诗文