送潘郎中迪允谢病归山阴
注释
- 兵曹:古代管兵事等的官员。(“曹”读“cáo”)
- 酝藉:宽和有涵养。(“藉”读“jiè”)
- 雍陆:和谐融洽。
- 啖食:吃。(“啖”读“dàn”)
- 阗阗(tián tián):形容声音洪大。
- 桴(fú):鼓槌。
- 辘辘(lù lù):象声词,形容车轮滚动等的声音。
- 文移:文书,公文。
- 天墀(chí):宫殿的台阶,借指朝廷。
- 休閒:同“休闲”。
- 啖食:吃。(“啖”读“dàn”)
- 睽合:分离与聚合。
- 昏眊(mào):眼睛昏花,指年老体衰。
翻译
兵曹潘郎俊美如玉石,戴着纱帽,穿着锦袍,束着银带。去年春秋才二十六岁,早早出仕享受郎官的俸禄。他才华资质简约沉静,被推崇为宽和有涵养,精神爽朗,被夸赞机敏迅速。潘郎是驾部,我是职方,我们一同在兵曹做事,相处颇为和谐融洽。 高兴的是您面容俊美正值盛年,却感觉我自己秋鬓已先斑白。人生的聪慧怎能从外部获取,灵秀其实就在两只耳朵和两只眼睛之中。为何奇异的疾病突然来袭,耳朵如同被涂抹东西一般,变得几乎听不见了。 只听到声音洪大却不明白鼓槌应和着鼓声,辘辘的声音都忘了那是车轮在转动。传言的错误让朋友们叹息,询问字意时的惊呼让僮仆都感到惊骇。时而身体内部失调,减少了饮食,十天僵直地躺着,在寒热中挣扎。 公文移交到相府,为事情的拖延迟缓而被责怪,上奏到朝廷,准许他辞官回家。我惭愧自己迟钝毫无用处,两耳虽然能听到声音,但又能怎样呢。哪像您因为耳疾的缘故,退归休闲并不是被谴责驱逐。 谈论经典、写作辞赋并不是问题,解下官印、扔掉官帽,为何如此急促呢?都城的官员门前柳色青青快要染绿,江边驿站的小桃花正艳红簇拥。这次出行先为能回家庆祝而高兴,依次进入厅堂会见姻亲家族。 诚恳热情地看着当时的菜肴,自在逍遥地穿着春服,脚蹬巾履。在鉴曲时歌唱《采采莲》,在柯亭再去探访青青的竹子。自古以来,辞别荣耀是因为年老体衰,今日您辞官归休可见您的清正美好。 客居之人心中忧伤,感慨分离与聚合,世间的态势茫茫,叹息祸福相依。床榻边的斗牛星象哪里值得关注,夜半的鸡鸣声究竟又能占卜什么呢。不如所有事情都不去听闻,暂且与您痛快地饮着杯中的美酒。
赏析
这首诗是诗人刘崧为送别潘郎中因病辞官归乡而作。诗中先赞美了潘郎中的英俊外表和出众才华,以及他们共事时的和谐愉快。接着描述了潘郎中突然患病后听力受损的状况,以及因此带来的种种困扰和影响。然后讲到潘郎中因病被准许辞官,诗人在表达对自己无能为力的惭愧的同时,也对潘郎中因病退归的情况进行了思考,认为他并非因过错被驱逐,而是因疾归休,体现出一种对世事的无奈和感慨。 诗中还描绘了潘郎中归乡途中的景色以及归乡后的情景,如都城的柳色和江边的桃花,以及回家后的庆祝、会见姻亲等,展现出一种对家乡和亲情的眷恋。最后,诗人表达了对人生离合、世态变幻的感慨,认为不如抛开烦恼,尽情饮酒作乐。 整首诗情感真挚,语言流畅,通过对潘郎中的遭遇和归休的描述,反映了诗人对人生的思考和对友情的珍视,同时也透露出对世事无常的一丝无奈和忧伤。