花田

轻薄谁家雾鬓娘,隔江花市趁斜阳。 千年芗泽还倾国,半夜恩情奈尔凉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雾鬓娘:形容女子头发像云雾一样蓬松美丽的女子。(雾鬓,wù bìn)
  • 芗泽:香泽,香气。(芗,xiāng)
  • 倾国:形容女子极其美丽,这里指花田中的女子容貌出众,惹人注目。

翻译

那不知是谁家头发蓬松美丽的女子,在隔着江水的花市中趁着夕阳的余晖忙碌着。千年来那迷人的香气依然能使整个国家为之倾倒,只是半夜里的那短暂恩情怎能抵挡这凉意呢。

赏析

这首诗描绘了一位在花市中的美丽女子。诗的前两句通过“轻薄”“雾鬓娘”“隔江花市”“趁斜阳”等词语,勾勒出一个充满生活气息的场景,以及一位美丽动人的女子形象。后两句则从时间和情感的角度进行深入,“千年芗泽还倾国”强调了女子的魅力和吸引力,而“半夜恩情奈尔凉”则透露出一种淡淡的忧伤和无奈。整首诗语言优美,意境含蓄,通过对花田和女子的描写,表达了对美好时光易逝和人情冷暖的感慨。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字刚生,号剑公,别署甘蔗生、二樵山人。顺德人。明思宗崇祯间诸生。少与屈大均同学于岭南名儒陈邦彦。明亡后,始亨与大均同弃诸生,不复仕进,隐于草莽。国乱,寓于羊城,后返龙江。年五十出游于罗浮、西樵间。后入罗浮山为道士。年七十而卒。著有《蒯缑馆十一草》、《南枝堂稿》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷二有传。薛始亨诗,以何氏至乐楼丛书本《南枝堂稿》为底本,参校中山图书馆所藏民国蔡氏手抄本,叶恭绰校香山莫氏片玉书斋本(简称片玉斋本)。 ► 249篇诗文