(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箫韶:xiāo sháo,传说中舜时的乐章。
- 糺缦:jiū màn,同“纠缦”,萦回缭绕貌。
- 虞庭:指虞舜的朝廷。
- 袂:mèi,衣袖。
- 泗:sì,鼻涕。
- 轸:zhěn,悲痛。
翻译
美妙的箫韶之乐奏成,凤凰鸣叫,祥瑞的卿云在虞舜的朝廷萦回缭绕。春秋编写之时,鲁国捕获麒麟,仲尼反穿衣袖,涕泪零落。太阳刚刚升起,月亮已然西倾,缓缓地老去,心中怀有美好的名声。萧何去世后,曹参实行无为之治,王吉、贡禹在同一时期得到提升。考察往昔之事,心怀悲痛之情,亲身践行,慷慨激昂,气势直冲帽缨。
赏析
这首诗以历史人物和事件为素材,表达了对时光流转、人事兴衰的感慨。诗中提到了箫韶之乐、凤凰、卿云等祥瑞之象,与麒麟出现后孔子的悲泣形成对比,展现出世事的无常。接着又讲述了萧何之后曹参的治理、王吉和贡禹的晋升,体现了历史的变迁。最后诗人表达了对往古之事的思考和自己的情感,整首诗意境深沉,富有历史的厚重感,同时也反映出诗人对人生和世事的深刻洞察。