哭邝湛若中秘

五色肝肠绝世姿,名花怪石剩憨痴。 鼎铭笔阵功将告,书拟文园稿已遗。 白眼人犹憎阮籍,黄金谁为赎文姬。 秋风古洞栖迟地,禾黍油油故老悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 憨痴:痴呆不懂事。读音:(hān chī)
  • 鼎铭:古代刻在钟鼎等青铜器上的文字。此处指邝湛若的文学成就如鼎铭般重要。
  • 笔阵:比喻写作文章的布局和谋略。
  • :完成,告成。
  • 文园:指汉文帝的陵园,后泛指陵园或园林。这里指邝湛若的文稿如文园中的珍贵作品。
  • :遗留,留下。
  • 白眼:表示轻视或厌恶。
  • 阮籍:三国时期魏国诗人,竹林七贤之一。他行为放达,常以白眼示人。此处借阮籍来比喻那些不被世俗所容的人,暗示邝湛若也有类似的境遇。
  • :用财物换回抵押品。这里指拯救、挽回。
  • 文姬:指蔡文姬,东汉末年女性文学家,蔡邕之女。曾被匈奴掳走,后被曹操用重金赎回。此处借文姬的遭遇,表达对邝湛若不幸命运的惋惜。
  • 栖迟:游息,居住。读音:(qī chí)
  • 禾黍:泛指庄稼。
  • 油油:形容禾黍茂盛的样子。
  • 故老:年老而有见识的人。

翻译

你有着非凡的品德和绝世的风姿,喜爱名花怪石,显得天真憨直。 你在文学上的成就如鼎铭般重要,写作的谋略即将告成,而你拟写的如同文园般珍贵的文稿却已遗留于世。 那些像厌恶阮籍一样的人还对你翻白眼,可又有谁能像曹操赎回文姬那样来拯救你呢? 在这秋风萧瑟的古洞之地,是你曾居住的地方,茂盛的庄稼让那些年老有见识的人都感到悲伤。

赏析

这首诗是诗人薛始亨为悼念邝湛若而作,表达了对他的深切怀念和惋惜之情。诗中先赞扬了邝湛若的品德和才华,用“五色肝肠绝世姿”形容他的非凡,“名花怪石剩憨痴”则表现出他的天真直爽。接着提到他在文学上的成就即将完成,却不幸留下了未完成的文稿,令人惋惜。然后通过“白眼人犹憎阮籍,黄金谁为赎文姬”,用阮籍和文姬的典故,暗示邝湛若生前可能遭受了不公正的待遇和不幸的命运,表达了诗人对他的同情。最后,诗人描绘了邝湛若曾经居住的古洞在秋风中显得萧瑟,而茂盛的庄稼却让年老的人们更加感到悲伤,进一步烘托出对邝湛若的哀思。整首诗情感真挚,意境悲凉,用典恰当,深刻地表达了诗人对友人的怀念和对命运的无奈叹息。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字刚生,号剑公,别署甘蔗生、二樵山人。顺德人。明思宗崇祯间诸生。少与屈大均同学于岭南名儒陈邦彦。明亡后,始亨与大均同弃诸生,不复仕进,隐于草莽。国乱,寓于羊城,后返龙江。年五十出游于罗浮、西樵间。后入罗浮山为道士。年七十而卒。著有《蒯缑馆十一草》、《南枝堂稿》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷二有传。薛始亨诗,以何氏至乐楼丛书本《南枝堂稿》为底本,参校中山图书馆所藏民国蔡氏手抄本,叶恭绰校香山莫氏片玉书斋本(简称片玉斋本)。 ► 249篇诗文