(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濛里:驿站的名称。
- 维舟:系船停泊。(“维”:wéi)
- 子规:杜鹃鸟的别称。
翻译
在濛里驿站停船的时候,太阳已经西沉,我心中的忧伤思绪难以忍受,正感到无比凄凉。道路两旁高大的松树苍翠如染,还有杜鹃鸟在深夜里啼叫。
赏析
这首诗通过描写傍晚时分在濛里驿的所见所闻,营造出一种凄凉的氛围。“濛里维舟日已西”,点明了时间和地点,为全诗定下了基调。“不堪幽思正凄凄”,直接表达了诗人内心的忧伤和凄凉之感。“长松夹道青如染”,描绘了道路两旁郁郁葱葱的松树,增添了画面的美感,但这种美景并没有缓解诗人的忧伤。“更有子规深夜啼”,子规的啼叫声在深夜中显得更加凄厉,进一步烘托了凄凉的氛围。整首诗情景交融,以景衬情,表达了诗人在旅途中的孤独和忧伤。