乙巳入京睹饥民载道怅焉成感
注释
- 畿(jī)南:京城附近的地区。
- 菜色:因饥饿而营养不良的脸色。
- 道周:路旁。
- 瘠(jí):瘦弱。
- 泫(xuàn)然:流泪的样子。
- 昊天:苍天。
- 吊:表示怜悯、伤痛。
- 灾疹(zhěn):灾害和疾病。
- 婴缠:遭受,被缠绕。
- 蒿目:极目远望,这里指忧虑地远望。
- 颠连:困顿穷苦。
- 赈(zhèn)蠲(juān):赈济,免除租税。
- 痌(tōng)瘝(guān):痛苦,疾病,这里指对百姓疾苦的关怀。
- 燮(xiè)理:协调治理。
- 重玄:指很深的哲理,这里代指朝廷的重大决策。
翻译
京城附近百里多的地方,百姓们把家安在太阳边上(指靠近京城)。为什么他们大多面呈菜色,老人小孩勉强相互搀扶着。困苦充满了道路四周,流离失所的人遍布眼前。辗转在沟壑中的瘦弱之人,让人感触之下泪潸然而下。苍天为何不怜悯,灾难和疾病屡屡缠绕着他们。里巷中少有完整的房屋,中午了厨房还没生火做饭。难道没有地方官吏,忧虑地体恤这些困顿穷苦之人吗?难道他们没有奉行朝廷的明诏,频繁地忙于赈济和免除租税之事吗?人们谋划着却朝不保夕,微小的生命只是暂时得以延续。那些穿着裘皮骑着骏马的富家子弟,骑着银鞍佩着白玉鞭。他们在燕市意气风发,一斗酒价值十千钱。停马听到痛哭之声,有时会投下一文钱。这样救活的人能有几个呢,这种所谓的恩惠不足以宣扬。仁人们深切关怀百姓的疾苦,造物主却似乎没有权力去改变这一切。谁应当负责协调治理,秘密恳切地辅佐朝廷做出重要决策呢。希望晴天和雨天都能适宜,百姓们能够获得安身立命的条件。
赏析
这首诗描绘了京城附近百姓的困苦生活以及社会的不公,表达了诗人对百姓的深切同情和对社会现实的不满。诗的开头描述了畿南地区百姓的艰难处境,他们面黄肌瘦,流离失所,让人痛心。接着提到天灾人祸频繁,百姓生活困苦,而地方官吏虽有赈济之举,但效果不佳,人们依然朝不保夕。与此形成鲜明对比的是富家子弟的奢华生活,他们在燕市挥霍,对百姓的苦难只是偶尔投下一文钱,这种象征性的施舍无法真正解决问题。诗人认为仁人对百姓疾苦的关怀是真切的,但现实中却存在诸多问题,希望有能者出来协调治理,让百姓过上安定的生活。整首诗语言质朴,情感真挚,深刻地反映了社会的矛盾和人民的苦难,具有强烈的现实批判意义。