(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 令节:美好的节日。
- 宾筵:宴请宾客的筵席。
- 菡萏(hàn dàn):古人称未开的荷花为菡萏,即花苞。
翻译
美好的节日从今晚开始,宾客们相聚的筵席气氛热烈。 城中绽放着新开的荷花,酒杯中盛满了陈酿的葡萄酒。 大家一同提笔写诗比试,杯中的酒比去年的此刻更加豪爽。 主人既好客又关爱客人,在这清静的夜晚丝毫不觉疲倦。
赏析
这首诗描写了初春时节,作者与友人一同观灯欢聚的情景。诗的首联点明了时间和场合,突出了节日的欢乐氛围以及宾主之间的融洽。颔联通过描写城中的荷花和杯中的美酒,展现出了美好的景致和愉悦的享受。颈联描述了大家一同写诗比试,以及饮酒的豪迈之情,体现出文人雅士的情趣。尾联则强调了主人的热情好客,使得整个夜晚充满了欢乐,没有人感到疲倦。整首诗语言优美,意境清新,生动地展现了作者与友人共度佳节的美好时光,表达了诗人对友情和欢乐时光的珍视。