舟中寒雨二首

水宿愁零雨,江寒傍客裘。 川原犹万里,漂泊且孤舟。 不为资三径,何缘薄一丘。 关心无限事,揣分愧宜休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水宿:在水上住宿,指乘船旅行。(水宿:shuǐ sù)
  • 零雨:绵绵细雨。(零雨:líng yǔ)
  • 川原:河流与原野。
  • 三径:指归隐者的家园或是院子里的小路。这里代指归隐。
  • 一丘:也指隐居之地。

翻译

在船中忧愁绵绵细雨,江风寒冷,紧挨着客旅的裘衣。河流原野仿佛还有万里之遥,自己漂泊在这孤独的小船上。不是为了积累归隐的资本,又为何会看轻那隐居的地方呢。心中关心着无限的事情,估量自己的本分,惭愧地认为应该停止(某些想法或行为)。

赏析

这首诗描绘了诗人在舟中面对寒雨的情景,表达了他内心的忧愁和对人生的思考。首联通过“水宿”“零雨”“江寒”“客裘”等词汇,营造出一种寒冷、孤寂的氛围,表现了诗人旅途的艰辛和内心的愁苦。颔联中“川原犹万里”“漂泊且孤舟”进一步强调了诗人的漂泊之感和孤独之情。颈联则表达了诗人对归隐的思考,同时也透露出他对现实的某种无奈。尾联“关心无限事,揣分愧宜休”,体现了诗人对诸多事情的关注,以及对自己处境的一种反思和惭愧之情。整首诗意境苍凉,情感深沉,通过对舟中情景的描写,反映了诗人复杂的内心世界。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文